商务英语比较实用的翻译技巧[详细]
联络翻译注意事项知多少?[详细]
陪同翻译可能忽视的知识盲点[详细]
联想记忆的练习与应用[详细]
准备高口:打好这场持久战[详细]
翻译腔在攻城掠地[详细]
中国口译翻译未来的职业发展前景[详细]
上外高翻英语口译考研经验[详细]
如何做好交替传译——关于交传的一些体会[详细]
如何做个好翻译美国名校给你十条建议[详细]
轻松通过高级口译考试心得[详细]
浅谈医学口译的准备工作[详细]
七个步骤教你如何自学口译[详细]
梅德明谈口译常见问题及应对技巧[详细]
口译中的短时记忆和长时记忆[详细]
口译考试最容易犯的十个发音错误[详细]
口译-少说还是多说?[详细]
交传技能训练的五大模块[详细]
如何建立口译笔记法体系[详细]
翻译心得体会[详细]
翻译口译专业的就业前景[详细]
翻译家黄灿然致未来的译者提高翻译水平的十个指针[详细]
法语口译学习中常见问题与对策[详细]
CATTI 二级口译备考心得[详细]
同声传译的市场前景越来越被看好了?[详细]
同声传译:钱多,事难做[详细]
同传译者需要尊重[详细]
同声传译——带着光环的职业[详细]
同声传译背后的故事:箱子里的小时工[详细]
同声传译临场紧急情况处理小技巧[详细]