当前位置:首页 > 资讯 >

浅谈医学口译的准备工作[详细]

七个步骤教你如何自学口译[详细]

梅德明谈口译常见问题及应对技巧[详细]

口译中的短时记忆和长时记忆[详细]

口译考试最容易犯的十个发音错误[详细]

口译-少说还是多说?[详细]

交传技能训练的五大模块[详细]

如何建立口译笔记法体系[详细]

翻译心得体会[详细]

翻译口译专业的就业前景[详细]

翻译家黄灿然致未来的译者提高翻译水平的十个指针[详细]

法语口译学习中常见问题与对策[详细]

CATTI 二级口译备考心得[详细]

同声传译的市场前景越来越被看好了?[详细]

同声传译:钱多,事难做[详细]

同传译者需要尊重[详细]

同声传译——带着光环的职业[详细]

同声传译背后的故事:箱子里的小时工[详细]

同声传译临场紧急情况处理小技巧[详细]

同声传译自我训练方法[详细]

做同声传译一定要掌握预测的技巧[详细]

同传经验分享之口译译员必练素材[详细]

浅谈同声传译[详细]

关于同声传译技巧的探讨[详细]

感受口译的快乐[详细]

巴斯大学口译专业申请及学习心得体会[详细]

— — 共2216条 上一页 1.. 65 66 67 68 69 70 71 72 73 74 下一页 — —