当前位置:首页 > 资讯 >

为清华大学EMBA项目提供笔译和同传服务[详细]

为物联网博览会提供同传服务[详细]

为葡萄酒博览会提供口译服务[详细]

为天然气技术论坛提供同声传译服务[详细]

为旅游城市联合会专家成立大会提供口译服务[详细]

国译翻译为德勤提供笔译服务[详细]

中英思维差异如何微妙地影响译文的表达[详细]

采访类文本如何关注原文的语境信息,还原对话场景[详细]

简介类文本开篇点题和准确理解原文的重要性[详细]

如何在长句翻译中把握信息层次,明确主次关系[详细]

如何解开中译英中“揉”成一团、指代不清的“复合复杂句[详细]

如何避免中译英中的语义重复——以案例分析为例[详细]

翻译中的细节与挑战:如何避免常见误区[详细]

为什么选择专业翻译服务至关重要?[详细]

有效积累:翻译中的“细节发现与词汇拓展”[详细]

通读与翻译质量的提升[详细]

通读:翻译质量的最后把关[详细]

提升翻译质量的三大法宝:快速掌握新领域,避免“硬伤”[详细]

翻译中的“语域恰当”和“格式适宜”分析[详细]

受众友好的翻译与语域恰当的应用[详细]

实操复盘:如何确保翻译信息逻辑清晰与精准[详细]

译者复盘:提升翻译质量的关键步骤[详细]

提升翻译思维,精准传达信息:从复盘到审校的深入理解[详细]

提升翻译水平,避免“无意识失控”——如何精准传达信息[详细]

理解翻译思维的重要性[详细]

翻译中的“关键点”(Key Info)与“真实信息”(Real Info)[详细]

如何避免翻译中的常见误区?[详细]

如何精细化翻译:提升精准度与流畅度的技巧[详细]

如何让翻译更地道?[详细]

翻译中的挑战与策略:如何应对不同文本的语言特性[详细]

— — 共2216条 上一页 1.. 31 32 33 34 35 36 37 38 39 ..74 下一页 — —