地下水开采 | groundwater exploitation |
土地盐渍化 | soil salinization |
咸水入侵 | saltwater intrusion |
水文地质条件 | hydrogeological conditions |
地面沉降 | land subsidence |
岩溶生态系统 | Karst ecosystem |
流域 | river basin |
孔隙裂隙含水层系统 | porous fissure aquifer system |
基岩 | bed rock |
调蓄 | regulation and storage |
地下水水质恶化 | deterioration of groundwater quality |
塌陷坑 | collapse pit |
岩溶塌陷 | karst collapse |
区域水文地质调查 | regional hydrogeological survey |
含水层 | aquifer |
饱水带 | saturated zone |
包气带 | vadose zone |
点源 | point-source |
非点源 | nonpoint-source |
淋滤 | leaching |
地下水天然补给资源总量 | total natural groundwater recharge |
内梅罗综合污染指数法 | Nemero integrated pollution index method |
粗糙集 | Rough set |
微生物-毒理指标 | microbial-toxicological indicator |
粒径 | particle size |
孔隙率 | porosity |
水流速度 | water flow velocity |
初始决策表 | initial decision table |
正交实验表 | orthogonal test table |
土体物理性质力学指标测试 | mechanical index test of soil physical properties |
表层岩溶带 | epikarst zone |
氧化还原电位 | ORP |
原状土体 | in situ soils |
单变量试验 | univariate test |
上一篇:金融行业信贷专有名词2 ——来自国译翻译公司整理
下一篇:水文地质学专有名词 2 ——来自国译翻译公司整理
在国际工程、EPC总包、海外投标、技术合作等业务中,中英文工程合同的翻译质量直接影响到项目沟通、风险管控与法律效力。一份翻译不到位的
诚实信用原则The principle of good faith保险合同法insurance contract law《民法典》第242条Section 242 Civil Code一般商事交
译翻译与中国著名律师事务所之一——上海中岛律师事务所(Shanghai Nakajima Law Firm)达成合作,为其提供专业的笔译服务。此次合作进