这是一个很有价值的问题。成都作为西部地区的重要城市,外贸、科技、教育、医疗、出国需求都非常活跃,翻译服务的需求也日益多样化。可正因为翻译公司多,水平参差不齐,很多人在选择时容易陷入误区,比如只比价格、只看语种、忽视交付用途。
作为一家服务成都客户多年的专业翻译机构,国译翻译想从实际经验出发,和你分享一些选择成都翻译公司时需要特别注意的几个方面。
这个问题非常关键。
你是要提交给大使馆、公证处、法院、签证中心、客户,还是只是自己内部参考?
不同用途,对翻译的准确性、格式、语气、资质要求都有不同标准。比如:
给签证中心或大使馆的材料,必须有翻译章、格式规范、声明齐全;
给法院、仲裁机构、公证处的翻译,语言必须严谨、可核对、可追责;
给外国客户或合作方的合同、技术资料,术语要专业、逻辑清晰、格式整齐;
学术翻译、论文、出版稿件,不仅要准,还得有语言风格和学术表达能力。
所以,你首先要明确使用场景和读者是谁,然后找有这类经验的翻译服务商。
这几个维度特别值得留意:
靠谱的翻译公司应具备营业执照,经营范围中标注“翻译服务”,并可开具正规发票。
用于涉外、法律、认证场景的翻译文件,很多时候要盖章或附声明,不正规的小公司无法提供。
医学资料要医学背景译者,法律合同不能随便翻,技术手册要术语准确。看对方是否懂得分派译者。
一个人翻完直接发出来的稿子,风险很高。专业公司会有“翻译 + 审校 + 格式处理”的基本流程。
成都本地翻译服务是否能快速对接?急件能不能处理?是否支持快递盖章文件?这些都决定了你用起来是否“省心”。
很多客户第一次找翻译公司,容易先问:“多少钱一千字?”
这个问题当然合理,但不能只看价格,不问交付标准。
我们见过不少客户用过极低价翻译服务后:
被签证中心打回来要求重做
合同语言逻辑不通,外方客户拒签
医学报告术语错乱,被医生质疑
项目材料翻得不全,影响招投标进度
所以,与其问“多少钱”,不如问:“你们怎么做的?怎么保证质量?出了问题谁负责?”
以下是我们服务过的典型项目类型,供你参考:
各类签证材料(中译英、中译法、中译德)
留学成绩单、公证书、学历认证文件
企业合同、公司章程、招投标材料
医疗报告、医学文献、药品说明书
技术方案、产品手册、说明书、用户协议
法院判决书、仲裁文书、法律函件
营销宣传资料、PPT、品牌官网内容
给你几个实用小建议:
打电话或发邮件看回应速度,专业公司会主动问你用途、格式、语种等细节
看是否愿意出试译或提供流程说明,而不是“一口价+一句话”
看能不能提供翻译专用章、声明、资质证明、发票
看是否有真实案例或服务客户说明(不必高调展示,但有经验可查)
问问他们怎么处理术语一致性、怎么安排审校,靠谱公司一定有流程讲得清
选择成都翻译公司,不是比“谁报价低”,而是比“谁更专业、更负责、更可交付”。
一份翻译文件,可能最终影响的是你的签证是否通过、合同是否生效、材料是否合规。因此,我们建议你选择那种先愿意听你讲清需求、再认真安排流程、敢于为结果负责的翻译团队。
如果你手上正好有文件需要翻译,不妨先让专业服务商看看,评估一下用途和难度,再决定是否合作。
我们国译翻译也欢迎你随时联系,我们不着急接单,但一定愿意把事讲清楚,让你明明白白选翻译。
—— 国译翻译 / 成都项目服务部
上一篇:如何正确选择翻译服务商
下一篇: 什么才是有效的翻译专用章
译翻译公司近期为湖南省外事办公室提供了资料笔译服务。湖南省外事办公室是湖南省人民政府负责管理外事侨务工作的组成部门,主要职责包括贯
在全球文化交流日益密切的今天,文学翻译作为跨语言、跨文化传播的重要载体,正日益受到重视。从中国文学“走出去”,到国外文学作品引入国
2015-12-21 09:30作者: 来源: 国译翻译一百多年来,汉语经历了重大的