翻译公司是如何对德语翻译报价的? - 陪同翻译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 陪同翻译 >

翻译公司是如何对德语翻译报价的?


——国译翻译 Global Translation 专业解析

随着中国与德国、奥地利、瑞士等德语国家在制造业、汽车工业、法律法规、高等教育、医药技术等领域合作不断深化,企业与机构对德语翻译服务的需求不断上升。无论是产品说明书、使用手册、商业合同,还是专利资料、技术标准、展会资料,德语翻译都在跨境沟通中扮演着重要角色。

那么,客户在委托德语翻译项目时,最关心的问题之一就是:

“德语翻译的报价是怎么算的?”
“为什么有的翻译公司报价高,有的很低?”
“影响价格的因素有哪些?”

今天,国译翻译 Global Translation 就为您专业解读,翻译公司在对德语翻译进行报价时,通常参考哪些标准,背后又体现了怎样的专业逻辑。


一、常见计费方式:按“字数”或“词数”报价

翻译行业内普遍采用以下几种计价方式:

  • 中文➜德语:通常按中文原文的千字计价(不含标点)

  • 德语➜中文:一般按德语原文的千词计价(根据德语词数计算)

  • 特殊情况如证书、合同模板等,也可能采用按页计价

✅ 德语属于复合词语言,一个德语单词可能对应中文多个词,因此德语翻译的“每词单价”通常略高于英译中。


二、语言方向决定资源稀缺性

不同翻译方向,其对应的语言资源供需不同:

语言组合市场情况报价趋势
中文 ➜ 德语对德出口需求大,德语母语译员相对紧缺略高
德语 ➜ 中文国内译者储备较多稳定
英文 ➜ 德语面向欧洲市场、电商/官网/展会较多见中等偏高

国译翻译 Global Translation 拥有中德、英德双向译员资源池,可根据项目需求安排母语级译审,保障译文地道专业。


三、内容类型影响专业难度与价格浮动

不同的内容类型,对译员的专业背景与翻译精度要求不同,因此报价也存在浮动:

内容类型难度系数报价区间
日常类文书(证件、信函、简历)基础报价
商业资料(简介、宣传、手册)略高
技术文档(说明书、机械设备、工业资料)专业报价
法律合同、专利文件很高定制报价,含审校


上一篇:健康证明翻译及价格
下一篇:如何选择专业的影视翻译公司?