英文 | 中文 |
policy excess | 保单起赔额 |
injunction | 强制令 |
name | 名人 |
claim | 索赔 |
deductibles | 免赔额 |
sum insured | 保险金额 |
underwriting | 保险标的 |
stop loss insurer | 止损保险人 |
cross-appeal | 交叉上诉 |
settlement money | 理赔款 |
lien | 留置权 |
equity | 公平或权益 |
binding authority | 有约束力的法律依据或先例 |
subrogation | 代位求偿 |
payment by insurers | 保险人理赔 |
right of action | 起诉权、诉讼权 |
courts of equity | 衡平法院 |
assignment | 受让 |
maintenance | 帮助诉讼 |
champerty | 包揽诉讼 |
cause of action | 原告的起诉理由 |
co-defendant | 联合被告 |
assignee | 受让人 |
assignor | 转让人 |
law and equity | 法律与权益 |
Unfenced machinery | 未设防护围栏的机器 |
Respondent | 被告 |
Conveyor belts | 传送带 |
Rope haulage system | 绳索传输系统 |
Roller | 托辊 |
Scraper | 刮刀 |
Movable plate | 可移动平板 |
Lever | 机械杆 |
Administratrix | 女遗产管理人 |
Breach of statutory duty | 违反法定责任 |
Negligence | 过失 |
Strict or absolute liability | 严格或绝对责任 |
Contributory negligence | 共同过失 |
The Court of Appeal | 上诉法院 |
Compressed Air Turbine | 压缩气缸 |
Plaintiff | 原告 |
Appellant | 上诉人 |
Exchange of Pleas | 交换申诉 |
Class-A+ and Class-A qualification | 特级、一级资质 |
National Enterprise Credit Information Publicity System | 国家企业信用信息公示系统 |
Class A Certified Structure Engineer | 一级注册结构工程师 |
Class A Certified Construction Engineer | 一级注册建筑工程师 |
Certified Chemical Engineer | 注册化工工程师 |
Certified Consulting Engineer | 注册咨询工程师 |
Certified Utility Engineer (Water Supply and Sewerage) | 注册公用工程(给水排水)工程师 |
Certified Cost Engineer | 注册造价工程师 |
Certified Utility Engineer (Heating Ventilation Air Conditioning) | 注册公用工程(暖通空调)工程师 |
Administrative License | 行政许可 |
reporting date | 报告日 |
business license | 营业执照 |
publicity system | 公示系统 |
service contract | 劳务合同 |
Jurisdiction | 管辖权 |
Verdict | 裁决 |
Witness | 证人 |
Evidence | 证据 |
Testimony | 证言 |
Plaintiff's Attorney | 原告律师 |
Defendant's Attorney | 被告律师 |
Precedent | 先例 |
Statute | 法规 |
Regulation | 规章 |
Tort | 侵权行为 |
Contract Law | 合同法 |
Property Law | 物权法 |
Criminal Law | 刑法 |
Civil Law | 民法 |
Intellectual Property Rights | 知识产权 |
Patent | 专利 |
Trademark | 商标 |
Copyright | 版权 |
Arbitration | 仲裁 |
Mediation | 调解 |
Litigation | 诉讼 |
Appeal | 上诉 |
Habeas Corpus | 人身保护令 |
Injunction | 禁令(另一种常用法律语境释义) |
Bail | 保释 |
Probation | 缓刑 |
Sentence | 判决(刑罚方面) |
Fine | 罚款 |
Juror | 陪审员 |
Witness Protection | 证人保护 |
Discovery Process | 证据开示程序 |
爆炸物与激光驱动技术专有名词-来自国译翻译公司 下一篇:快递行业专有名词--来自国译翻译公司
拓展阅读
推荐阅读
|