翻译公司是如何对俄语翻译报价的? - 陪同翻译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 陪同翻译 >

翻译公司是如何对俄语翻译报价的?


——深入解析价格背后的专业逻辑 | 国译翻译 Global Translation 出品

随着中国与俄罗斯、白俄罗斯、乌克兰及中亚五国在能源、矿产、农业、制造、教育、军工、铁路等领域合作的不断扩大,俄语翻译需求持续增长。无论是技术资料、进出口合同、投标文件、新闻报道、网站内容,还是多语字幕、移民材料,客户对高质量俄语翻译服务的关注度愈发提升

但很多人在接触翻译服务时,会有类似疑问:

“俄语翻译的价格怎么算?”
“为什么同样内容,不同公司报价差别很大?”
“哪些因素会影响费用?”

国译翻译 Global Translation 将为您详解俄语翻译报价的专业标准与定价逻辑。


一、常见报价方式有哪些?

俄语翻译的计价方式,通常视语言方向、文件形式与交付需求而定。主流报价方法包括:

✅ 中文 ➜ 俄语

  • 多以**“每千汉字”计价**(不含标点)

  • 通常比中译英价格略高

  • 因俄语句式长、表达复杂,翻译输出量大

✅ 俄语 ➜ 中文

  • 通常以**“每千俄语词”计价**,也有公司按“千俄语字符数(含空格)”计价

  • 翻译效率相对较高,但需资深语言背景译者保证准确度

✅ 按页计价

适用于证件、公证书、标准格式类模板,价格固定,按页核算。


二、影响俄语翻译价格的关键因素

影响因素说明
语言方向中译俄、俄译中、英译俄,资源稀缺程度不同,价格略有区别
内容类型普通商务资料 vs 技术文档 vs 法律合同,专业度越高报价越高
是否加急紧急交付(如24小时内)通常需增加加急费20–50%
排版/格式处理涉及表格还原、PPT排版、InDesign/AutoCAD格式等,会另计服务费
是否母语润色若目标语言为出版、官网、公示用途,建议增加俄语母语润色,提高质量标准
是否长期/批量项目长期合作或大批量项目可协商价格,建立术语库后翻译成本更可控

三、不同项目类型对应的报价模式参考

项目类型推荐报价方式报价特点
一般商务信函、公函按千字/千词基础单价,语义清晰易翻译
进出口合同、标书、法律文本按千字/千词 + 审校专业性高,需术语一致与格式规范
产品说明书、技术资料按千字 + 格式处理费涉及表格、图示、标准术语,工作量大
网站/软件本地化按千词 + 多语言管理支持内容更新与翻译记忆库维护
俄语证件、公证书按页计价固定价格,标准模板翻译服务

四、为何俄语翻译报价普遍高于英文?

  • 语言结构复杂:俄语包含6种格变化,语法结构灵活但难度高

  • 表达长、扩写多:俄语翻译字数远多于中文,工作量成倍增加

  • 资源相对稀缺:国内高质量俄语译员数量远少于英语译员

  • 排版难度大:俄语单词长、断行复杂,涉及多格式时排版更耗时


五、国译翻译 Global Translation 如何保障报价合理与交付质量?

  • 专业译员团队:中俄/俄中双向翻译+俄语母语润色人员

  • 翻译+审校+术语管理三步流程,保障术语统一、语言地道

  • 提供 免费预评估与试译段落,明确项目难度与所需预算

  • 可签署NDA与正式合同,确保价格透明与信息保密

  • 支持 Word、PDF、PPT、InDesign、XML、SRT等多格式内容处理

  • 长期项目支持翻译记忆库积累,实现降本提效



上一篇:翻译公司是如何对字幕翻译报价的?
下一篇:北京哪家翻译公司提供配音翻译?