技术术语+安全标准+合规语言,一项不能出错的翻译任务
航空行业被称为“精密度要求最高的工业之一”,无论是飞行手册、维护记录、适航认证资料,还是招标文件、国际合作协议,其文档都涉及专业术语、法规标准、跨文化交流与重大安全责任。
因此,航空翻译不仅要求“懂语言”,更要求“懂行业、懂法规、懂系统”。
那么,在众多翻译服务商中,哪家公司更专业、更值得信赖?
有专门服务航空/航天行业的经验与译员团队
能理解适航标准、工程术语、航空法规(如EASA、FAA、CAAC等)
熟悉航空文件的格式、用途与交付标准
如:维修记录(MRO)、适航申请(TC/STC)、培训教材、飞行程序等
具备术语管理、风格统一、版本控制的能力
多数航空项目需长期合作、多人协作,术语一致性和安全性尤为重要
能提供多语种交付、图文混排、加密保密等服务
航空项目往往涉及中英、英法、英俄等语言,且文档含大量图纸、表格与特殊格式
作为一家长期服务高端制造与国际工程行业的语言服务机构,国译翻译在航空及航天翻译领域积累了丰富经验。我们的服务覆盖:
飞行手册 / 操作规范 / MRO 文档
航空培训教材 / 飞行模拟课程资料
航空展览/航司合作文件 / 合同协议
航空零部件技术资料 / 适航审定报告
上一篇:葡萄牙语翻译怎么收费?
下一篇:小语种翻译哪家公司好?
以下几类机构通常可提供高质量葡萄牙语翻译服务:1️⃣ 专业翻译公司例如【国译翻译|Global Translation(北京)】等专业多语种翻译机构
——精准语言桥梁,打通“一带一路”沿线国家沟通任督二脉随着“一带一路”倡议持续推进,中国与中东、中亚、东欧、非洲等地区的经贸、教育
——真正高质量的翻译,背后是流程的精细打磨很多人以为翻译只不过是“把一句话从一种语言换成另一种语言”,其实不然。对于专业翻译公司来