影响价格的不是语言本身,而是服务深度与专业匹配
随着中国与葡语国家(如巴西、葡萄牙、安哥拉、莫桑比克等)在经贸、法律、工程、教育领域合作加深,葡萄牙语翻译需求不断增长。不少客户首次接触时会问:“葡语翻译贵吗?”、“按什么标准计费?”、“为什么不同公司报价差那么多?”
其实,翻译收费的核心不是“语种贵不贵”,而是翻译工作本身的复杂程度和服务内容。下面,我们来看看影响葡语翻译费用的主要因素:
葡萄牙语翻译的计价方式通常有以下几种:
按中文源字数计费(如中译葡)
按葡语目标字数计费(如葡译中,因葡语较长)
按页/段/份整体评估(如证件、公证件、简历等)
口译则一般按“小时/半天/全天”计费,视场景复杂度而定
上一篇:金融文件翻译
下一篇:航空翻译公司哪家专业?
这是我们新“患者参与”系列的第五篇文章,在这篇文章中,艾睿翻译生命科学专家将讨论临床研究中的参与者以及医疗系统中患者的历史和现状。
2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 作为一名翻译,除了应具备扎实的语言功底、良好的翻译技巧、充分的专业知识外,一些礼仪细
——语言精准 · 法规严谨 · 保障创新成果全球合规落地随着中国企业“走出去”步伐加快,越来越多的技术型企业、高校科研机构、律所、