翻译不仅是语言转换,更是内容精准、安全与可用性的再创造
无论是合同、产品说明书、公司制度、技术手册,还是学术论文、培训材料、政府文件,文档翻译都是企业日常国际沟通中不可或缺的一环。
但很多客户在提交文档时,往往忽略了一些关键细节,导致翻译周期拉长、交付格式不理想,甚至内容理解出现偏差。
那么,在进行文档翻译时,需要注意哪些方面,才能确保翻译质量、效率和可交付性?
在开始翻译之前,请尽量确保原始文档具备以下条件:
内容完整无缺页(尤其是PDF扫描件、合同附件等)
逻辑结构清晰(有标题层级、段落编号、表格注释等)
文字可编辑(Word、Excel、PPT优于图片/扫描件)
上一篇:能源翻译为什么要选北京翻译公司?
下一篇:资讯翻译要点
成绩单翻译是留学申请、学历认证、签证办理、国际求职等重要环节之一。不同国家和机构对翻译件的要求不同,因此翻译的费用也有所差异。本文
近日,国译翻译公司为大地保险提供了专业的资历笔译服务,帮助其在国际业务拓展过程中克服语言障碍,实现与全球市场的高效沟通。这次合作不
2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 众所周知,翻译不仅需要扎实的语言功底、灵活的翻译技巧,更需要大量的专业知识储备。因此