翻译的不只是语言,更是跨文化、跨市场的能力考验
随着中国企业“走出去”战略的深入实施,越来越多的合作项目、市场拓展、技术输出、产品出海涉及非主流语言,即“小语种”翻译。
如:阿拉伯语、俄语、西班牙语、葡萄牙语、意大利语、越南语、泰语、印地语、波兰语、土耳其语等。
然而,小语种翻译一直是翻译行业的短板领域:译员稀缺、质量参差不齐、流程不规范、响应慢、难管理。
那么,小语种翻译到底找哪家公司更靠谱?
是否拥有阿拉伯语、俄语、西语等母语译员?
是否能胜任中译外+外译中的双向翻译?
是否具备法律、技术、商务、医疗等分领域的译员配置?
上一篇:航空翻译公司哪家专业?
下一篇: 戏剧翻译
如何解开中译英中“揉”成一团、指代不清的“复合复杂句”在中译英过程中,复杂的中文句子往往呈现出“揉”成一团、信息密集、指代不清的特
国译翻译近期为中央民族大学提供了高质量的笔译服务,支持其在国际交流和学术合作中的语言需求。中央民族大学,位于北京市海淀区,是中华人
classification level密级Risk Assessment and Management System风险评估管理制度Information Security Management Committee信息