——看得清内容,才判断得出“值不值”
报价应清晰标明是按源语言字数/词数,还是目标语言字数/词数计价。一般来说:
中文合同翻译成英文 → 按原文“千字”计价
英文合同翻译成中文 → 通常按原文“千词”计价
✔️ 合理报价应包含:
计价单位(千字/千词)
原文字数或预估字数
报价方式(单价 × 字数)
上一篇:翻译公司哪些因素决定金融翻译报价?
下一篇:合同翻译应选择怎样的翻译公司?
商务签证是企业家、投资者及商务人士前往海外进行商业活动的重要通行证。在申请过程中,许多关键材料需要进行翻译,以确保符合大使馆、移民
国译翻译公司近期与上海交通大学合作,为多场国际会议提供了专业的同声传译服务,确保了会议的顺利进行和跨文化交流的有效开展。上海交通大
——确保语言准确、法律合规、风险可控的翻译合作指南为什么承包合同翻译如此重要?承包合同作为一份具有法律效力的协议,其翻译的准确性和