——看得清内容,才判断得出“值不值”
报价应清晰标明是按源语言字数/词数,还是目标语言字数/词数计价。一般来说:
中文合同翻译成英文 → 按原文“千字”计价
英文合同翻译成中文 → 通常按原文“千词”计价
✔️ 合理报价应包含:
计价单位(千字/千词)
原文字数或预估字数
报价方式(单价 × 字数)
上一篇:翻译公司哪些因素决定金融翻译报价?
下一篇:合同翻译应选择怎样的翻译公司?
陪同翻译是一种常见的翻译形式,是在商务陪同、旅游陪同、会议陪同、展会陪同等活动中提供的一种即时性的口译服务,需要译员发音纯正,较强
——语言深度与文化理解力的双重考验文学翻译不同于日常文件或技术资料的语言转换,它不仅要求译者准确传达原文的内容,还要传神地再现文字
商务签证是企业家、投资者及商务人士前往海外进行商业活动的重要通行证。在申请过程中,许多关键材料需要进行翻译,以确保符合大使馆、移民