——看得清内容,才判断得出“值不值”
报价应清晰标明是按源语言字数/词数,还是目标语言字数/词数计价。一般来说:
中文合同翻译成英文 → 按原文“千字”计价
英文合同翻译成中文 → 通常按原文“千词”计价
✔️ 合理报价应包含:
计价单位(千字/千词)
原文字数或预估字数
报价方式(单价 × 字数)
上一篇:翻译公司哪些因素决定金融翻译报价?
下一篇:合同翻译应选择怎样的翻译公司?
在中韩贸易、影视版权、电商出海、签证移民、技术交流、法律合规等场景中,韩语翻译越来越常见。然而,市场上的韩语翻译服务价格差距大、水
燕山期喜山期中生代新生代岩浆弧隆起带地壳的断裂带扩张带褶皱热液成矿构造的中新世张裂带青藏公路谷露喷泉水热爆炸热田断裂发育断层切割滑
随着中国企业出海步伐加快,无论是跨境电商、海外品牌拓展,还是知识产权保护,商标注册证的英文翻译越来越成为刚需。很多客户在办理以下事