——看得清内容,才判断得出“值不值”
报价应清晰标明是按源语言字数/词数,还是目标语言字数/词数计价。一般来说:
中文合同翻译成英文 → 按原文“千字”计价
英文合同翻译成中文 → 通常按原文“千词”计价
✔️ 合理报价应包含:
计价单位(千字/千词)
原文字数或预估字数
报价方式(单价 × 字数)
上一篇:翻译公司哪些因素决定金融翻译报价?
下一篇:合同翻译应选择怎样的翻译公司?
在这个企业内容既是全渠道又是数字化的时代,一个经过深思熟虑的多语言发布战略对于任何全球业务的成功至关重要。各行业的公司面临着类似的
在中国,随着医疗保险的普及,越来越多的外籍和少数民族群体开始享受公共医疗保险待遇。根据2020年的统计,外籍居民和部分少数民族群体在中
在签证申请、移民、留学、国际商务、法律诉讼、公证文件提交等场合,许多机构(如使馆、移民局、法院、银行、公司)要求提供公证处翻译认证