——图书翻译费用背后的专业逻辑
随着出版行业国际化趋势增强,越来越多出版社、机构和作者有将图书内容进行外语翻译或引进本地的需求。而图书作为特殊的长篇文本,其翻译难度和标准远高于一般资料。
那么,专业翻译公司是如何为图书翻译进行报价的?今天,国译翻译公司从多个维度为您详细解析。
翻译公司通常采用按原文内容字数或词数计价的方式:
中文图书多以**每千汉字(不含空格)**计费
外文图书多以每千单词计费
图文类书籍、绘本或需要大量排版配合的文稿,可能参考每页/项目综合评估
上一篇:翻译公司分享笔译翻译标准
下一篇:翻译公司解析文学翻译需注意什么
翻译不仅是语言的转换,它更是一种思维的艺术。在每一次翻译实践中,我们不仅需要关注字面意义,还要深入挖掘原文的潜台词与语境。通过对翻
国译翻译公司近期与蓝星集团达成合作,为其董事会议提供了专业的同声传译服务,并通过高端同传设备实现了线上线下同步传译。此外,国译翻译
——看得清内容,才判断得出“值不值”一、是否明确计价单位和统计方式?报价应清晰标明是按源语言字数 词数,还是目标语言字数 词数计价。