翻译公司分享笔译翻译标准 - 电话口译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 电话口译 >

翻译公司分享笔译翻译标准


——高质量译文,源自严谨规范的标准体系

在国际交流和跨语言沟通中,笔译是最广泛应用的一种翻译形式,涵盖合同、技术文档、宣传资料、学术论文、政府公文等众多领域。
那么,什么样的翻译才算“合格”?什么样的译文可以称得上“高质量”?今天,国译翻译公司就来和您分享——专业翻译公司在实际操作中遵循的笔译翻译标准


一、准确性标准:忠于原文,语义完整

笔译的首要标准就是“忠实”,即确保译文准确传达原文信息,不能出现遗漏、误译、错译、乱译

  • 核心信息不丢失

  • 术语使用精准,专业对口

  • 无主观臆断、不随意改写原文含义

  • 表述清晰,避免歧义

✅ 举例:
原文:This contract shall be terminated automatically upon breach of any clause.
错误翻译:本合同将在任何条款被违反时可能会终止
正确翻译:在任何条款被违反时,本合同将自动终止


二、语言规范标准:语法正确,用词得当

无论翻译成哪种语言,语法正确、表达地道是基本要求:

  • 无语法错误(时态、主谓一致、单复数等)

  • 词汇搭配符合目标语习惯

  • 不出现“中式英语”或“直译腔”

  • 标点符号、大小写、单位等符合规范


上一篇:翻译公司分享文档翻译要点
下一篇:专业翻译公司是怎样对图书翻译报价的?



  • 日语出生证明翻译
    日语出生证明翻译

    出生证明是个人身份的重要法律文件,在办理国际签证、移民、留学、公民身份登记以及财产继承等事务时,准确的翻译至关重要。许多国家的政府

  •  国译翻译北京日语翻译服务介绍
    国译翻译北京日语翻译服务介绍

    在中日交流日益频繁的当下,北京地区对于日语翻译的需求持续增长,无论是商务合作、文化交流还是学术研究等领域,都离不开精准高效的日语翻

  • 英国签证材料翻译
    英国签证材料翻译

    申请英国签证,无论是留学、探亲、陪读、工作还是移民,你都可能会遇到这样的问题:✅ 材料是中文,英国签证中心要英文翻译件怎么办?✅

拓展阅读
推荐阅读