Arctime pro字幕制作 - 笔译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 笔译 >

Arctime pro字幕制作


Arctime pro是一款十分好用的字幕制作软件,能够自定义拖动时间线以及调整字幕块完成字幕的创建工作,在导出字幕文件格式的选择中也能支持多种格式的输出,达到高品质的视频导出效果,可快速的制作出专业效果的字幕。也可以将一个几百行上千字的TXT文档,迅速转化成视频字幕,可以从Arctime直接导出带字幕的视频,或者将字幕文件导入到PR中,做进一步调整和后期制作,再从PR导出带字幕的视频。
字幕制作的方法:

 
 

1、启动Arctime,选择文件—导入音视频文件,弹出文件夹位置,找到视频,打开。

2、视频导入进Arctime后,点击播放按钮开始播放,拖动时间线指针选择播放位置。

3、新建一个txt文件,在其中输入要制作的字幕。(注意:一行的文字不宜太多,一行限制在20个字以内,英文12个单词以内;字与字,行与行之间不要有空格。)
4、导入txt文件,菜单栏上选择文件—导入纯文本,找到TXT文件,选择打开,导入的文本会出现在在右边的字幕窗口。
 

    5、选择软件右下角的铅笔样式加外框的图标——快速字幕创建工具
 

    6、选中后,会发现鼠标上会有跟随文字,即文本段落的第一行文字。按住鼠标左键,在时间轴上的音频波形图上划动(注意:是在视频条块上划动,划动时会出现蓝色的选区)。这样右边文字窗口的第一行文字就添加到视频上了。

 

7、添加完一行字幕后,鼠标上的跟随文字会自动切换到TXT文档的下一行文字,可以继续添加下一行文字,以此类推。
8、字幕制作完成后,直接导出带字幕的视频:选择Arctime菜单栏—导出—快速压制视频(标准MP4),选择开始转码,转码完成后,弹出转码后的视频文件夹,双击播放就可以了。如果还需要后续制作,就要将字幕导入到PR等剪辑软件。
 

双语字幕制作方法:(在前面字幕制作的基础上)
1、 导入视频、导入双语字幕
 

 
 

2、 右下角选择快速拖拽创建工具
3、 根据BGM分别按“J/K”键添加字幕到视频中,如果有空格就放手,每按一次添加一句话(注意:按住不松手,直到这句话结束)。
4、“功能”选项选择“将双语字幕切为双轨道” ,这样字幕轨道就由原来的一条变为了两条。


5、 在右下角“样式与效果”中创建两个样式,分别命名“中文字幕”“英文字幕”,这样易于区分。
6、 分别双击两个样式设置“字体、字号、字间距”尤其是“垂直边距(字幕在视频中的垂直距离)”,设置完后点击应用。

7、切换到“小组管理”中,有两个“专用组A/B”点击后面的“设定样式”将“组A”设定为“中文字幕”“组B”为“英文字幕”这一步根据前面你设置的两个字幕的格式来,组A可以为英文。

正规翻译公司排名:国译翻译公司,由语种齐全的翻译、专业技术经验丰富的高级工程师及外籍译员组成。国译翻译公司聘请的翻译是一些经验丰富的业内人士,他们都在不同国家学习、工作和生活多年,都在各自领域取得硕士或博士学位,多年在不同人文环境中的耳濡目染不仅使他们在语言方面造诣很深而且对东西方文化也有深刻的理解。


上一篇:英汉翻译中长难句的分析及处理
下一篇:印式英语特点



  • 平行文本在翻译中的应用
    平行文本在翻译中的应用

    在面对一个陌生领域翻译或过于专业的翻译内容时,平行文本可以帮助译员快速精准地进行翻译。查找平行文本时,首先要确定平行文本的查找方向

  • 习近平G20汉堡峰会讲话
    习近平G20汉堡峰会讲话

    同声传译:坚持开放包容 推动联动增长Promoting Openness and Inclusiveness to Achieve Interconnected Growth——在二十国集团领

  • 如何成为一名优秀的笔译?
    如何成为一名优秀的笔译?

    黄灿然先生写过一篇文章叫做《给未来的译者——谈翻译的十个条件》。文中指出:仅仅热爱翻译是不够的。翻译是一种综合能力。其他领域都有神

拓展阅读
推荐阅读