在任何知识产权(IP)行业活动中,“人工智能(AI)”话题总是频繁出现。AI 在专利律师的工作中发挥着重要作用,尤其是在专利检索、分析和撰写等环节。然而,AI 在专利领域最为显著的贡献,莫过于在专利翻译中的成本降低。
专利申请专业人士普遍认为,专利翻译往往是专利申请中最昂贵的一项。许多国家要求将专利申请翻译成本国语言,才能被受理。根据世界知识产权组织(WIPO)杂志的数据,估计将英文专利申请翻译成中文、日文、韩文和俄文的费用在3,000至5,000美元之间,占总申请费用的75%到80%。
传统模式
许多专利专业人士认为,翻译费用是不可避免的高额成本。在传统模式下,企业的知识产权律师会委托外部律师事务所处理其他国家的专利申请。这些外部律师事务所联系当地的代理人,负责处理翻译工作。部分代理人自行翻译,而另一些则将翻译任务外包给自由职业者或语言服务公司。无论采用哪种方式,翻译过程和费用通常都缺乏透明度。
颠覆传统:技术驱动的翻译模式与人工质量控制
随着语言服务提供商的参与,专利翻译的模式正在发生变化。如今,专利部门逐渐依赖专业的专利翻译公司,而不是依赖分散的代理人进行翻译。这些公司结合了AI技术、已有翻译数据与人工翻译,消除冗余,提升效率,为专利申请人节省了时间和成本。
现代专利翻译的第一步是应用翻译记忆(Translation Memory)。AI 软件会分析专利申请,检查是否有已经翻译的段落。如果有,相关翻译内容将自动填充到新申请中。由于专利申请常常基于模板生成,因此重复内容较多。通过创建专属数据库,随着翻译量的增加,成本会持续降低,效率逐步提升。
在应用翻译记忆并重用现有翻译成果后,传统做法通常是由专利语言学家审查填充的内容并继续翻译。然而,现在这一环节已经由AI驱动的机器翻译取代。虽然机器翻译无法完美实现提交所需的翻译质量,但它在流程中依然具有不可忽视的价值。
机器翻译后的输出内容将由专业的专利语言学家进行审查和优化,这一流程原本需要专门的人工翻译且费用更高。通过翻译记忆与AI技术的结合,翻译质量大大提高,同时翻译成本降低近一半,专利申请总费用减少约40%。
上一篇:确保媒体本地化质量的关键差异:配音、字幕与字幕说明
下一篇:提升时间管理技巧,减轻工作压力
科技类图书以知识性、逻辑性与专业性为主要特点,涵盖自然科学、工程技术、信息技术、医学、生物、材料、环境等众多领域。此类图书内容往往
假期到了,大家都有什么计划呢?受疫情影响,今年大家或许还是得宅家了,那么不如利用这段时间读读书,充实一下空虚的心灵吧!那么今天就给
在上个月,我曾研究过词义引申,即通过转译、具体化和从抽象化的办法来引申原词或词组,使得译文符合汉语表达。其实,除了引申词义(词义转