他把美国历史写进说唱 - 翻译外派 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 翻译外派 >

他把美国历史写进说唱


他把美国历史写进说唱
 
寒假将至,不知大家有何打算呢?但不管返乡还是留在本地,为了延续上一年的防疫抗疫,相信许多人都倾向于待在家里吧!
 
许多小伙伴想要笔者安利剧目,那今天笔者就向大家推荐一个美国的音乐剧:《汉密尔顿》
 
《汉密尔顿》用两个小时的时间,讲述了美国开国元勋之一、金融信用体系的建立者亚历山大·汉密尔顿(Alexander Hamilton)的故事。
 
微信图片_20210204115043
 
美国许多历史人物都不乏各种艺术形式的演绎,08年中,不满三十岁的剧作家林-曼努尔·米兰达(Lin-Manuel Miranda)在阅读汉密尔顿传记时惊为天人、感慨良多,“嘻哈乐句在书页翻动中浮现产生”。
 
“2009年5月12号,刚刚上任不久的奥巴马总统在白宫举办了一个题为“诗歌、音乐和口语之夜”的晚会(Evening of Poetry, Music and the Spoken Word),林是被邀请的艺术家之一。当时白宫的意思是让他表演《在高地》(In the Heights)的片段,但是他当时刚刚写完这个概念专辑中的第一首歌《汉密尔顿》(Hamilton,后来演化为音乐剧的同名开场曲),机会难得,决定冒险在总统夫妇面前和华盛顿总统夫妇的画像前表演。虽然他紧张到结巴的介绍引起了全场善意的哄笑,但是当他表演完,全场轰动,奥巴马夫妇起身鼓掌欢呼。”——《上海戏剧杂志》
 
微信图片_20210204115037
 
米兰达用朗朗上口的嘻哈乐曲作为这段历史的载体,而《汉密尔顿》这部脍炙人口的音乐剧,不仅让美国民众、乃至世界追溯各年代嘻哈作品的风格流派,更是将大众带回到美国建国的18世纪末。
 
另外,熟悉音乐剧的小伙伴们一定能发现,米兰达在这部剧中也是致敬了众多杰出的剧目与剧作者。
 
不论是出色的唱词、剧本、编排,还是优秀的演员、舞美、服化道,《汉密尔顿》在上线后的几年将各大音乐剧奖项应收尽收,更是吸引了无数的乐迷关注这部艺术作品和美国建国历史。
外语口译价格:国译翻译公司是国内领先的专业翻译服务机构,国译翻译公司致力于翻译及软件本地化业务,可译英语、日语、法语、德语、西班牙语等50 多种语言。
上百人的专职翻译人员,能对大批量的各专业资料进行准确而又快捷的翻译,专精于法律翻译以及商务、金融、技术、医药、广告、文艺、IT等翻译等多领域、国译翻译公司已经确立了其他公司无法比拟的专业性,奠定了翻译服务业的领先地位。国译翻译公司特长的“翻译平台”,是尽全力以最大限度符合客户所要求的质量、价格和速度,实现翻译业务的最优化管理。
  您只需要一通电话,一个传真,一封电子邮件就可以足不出户尽享快捷的高效翻译服务,国译翻译随时随地提供免费的全天候报价服务,24小时全国热线:400-629-155,欢迎您的致电



上一篇:“You are the trouble I'm in”
下一篇:北京景点



  • 大选日,晒晒特朗普的经济成绩单
    大选日,晒晒特朗普的经济成绩单

    在过往历次美国大选中,经济强劲对在任者有利,经济疲软则是一种麻烦。特朗普执政前三年,美国经济持续扩张,股市繁荣,失业率接近半个世纪

  • 北京景点
    北京景点

    由于新冠疫情的影响,大家或许好久没能出门好好地旅游一次了,好不容易有了假期,却只能窝在家里,是不是感觉是在憋得慌呢?但是,为了自己

  • “You are the trouble I'm in”
    “You are the trouble I'm in”

    我能知晓面对危险时你的惊慌失措,我能同感人生失意时你的悲 伤难过,我能与你一起共享欢愉与伤痛,我能看见,你眼中的世界。电影讲述的就

拓展阅读
推荐阅读