人工智能的发展会让翻译失业吗? - 翻译外派 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 翻译外派 >

人工智能的发展会让翻译失业吗?


在互联网时代的背景下,人工智能的不断完善逐渐开始改变人们的日常生活。最开始的人工智能给人的印象还是刻板以及变通能力弱的特点,但是随着几年前谷歌公司的AlphaGo成为第一个战胜围棋世界冠军的人工智能,人们开始意识到:也许有一天,人工智能可以在各种领域取代人类的作用。那么在人工智能快速发展的背景下,翻译行业又该何去何从呢?

首先不得不承认的是,随着深度学习算法的日趋优化以及可学习文本的增加,在可预计的将来,机器翻译的质量会进一步提升,直至接近正常人工翻译的水准。随着技术的进一步发展,机器对于正式文本的翻译准确度会越来越高。这会对很多笔译的工作岗位造成冲击。并且,在语音识别,语音合成等技术的不断完善之下,一些简单的口译工作也会逐渐被人工智能所取代。

但是,我认为语言的魅力不仅仅是表达出文章以及对话中的字面意思,而是语言背后的含义,简单来说就是说话者的意图。人工智能可以通过其强大的数据库来实现对于每句话精准的翻译,但永远无法取代语言的交流能力,因为机器是没有感情的。举一个简单的例子来说:女朋友经常会对男朋友说的讨厌这个单词,她表达的意思可能是真的讨厌,也可能是一种撒娇,理解这个单词需要结合不同的语境,对于人类来说很容易理解,但对于机器来说理解起来是十分困难的。所以我的结论是人工智能不能完全取代翻译行业。

那么,在人工智能发展的背景下翻译行业应该何去何从呢?我认为机器翻译对于人工翻译来说并不是一件坏事,科技水平的进步可以促进生产力的进步,人工智能虽然无法取代翻译行业,但确实可以减轻翻译从业者的工作压力,因为很多初级翻译工作可以由人工智能代为完成,翻译工作者能够从机械单调的翻译任务中脱身,将时间精力投入到更具有创造性的工作中。

未来的翻译可能会呈现出这样的特点:由机器完成初级的翻译任务,译者在此基础上进行修改、调整、润色。这样既能够兼顾机器的效率还可以具备人工翻译的严谨性。
日文口译价格:国译翻译公司是国内领先的专业翻译服务机构,国译翻译公司致力于翻译及软件本地化业务,可译英语、日语、法语、德语、西班牙语等50 多种语言。

上百人的专职翻译人员,能对大批量的各专业资料进行准确而又快捷的翻译,专精于法律翻译以及商务、金融、技术、医药、广告、文艺、IT等翻译等多领域、国译翻译公司已经确立了其他公司无法比拟的专业性,奠定了翻译服务业的领先地位。国译翻译公司特长的“翻译平台”,是尽全力以最大限度符合客户所要求的质量、价格和速度,实现翻译业务的最优化管理。
  您只需要一通电话,一个传真,一封电子邮件就可以足不出户尽享快捷的高效翻译服务,国译翻译随时随地提供免费的全天候报价服务,24小时全国热线:400-629-155,欢迎您的致电



上一篇:经济学人 | 打破时钟的枷锁,做回时间的主人
下一篇:“You are the trouble I'm in”



  • 翻译查证
    翻译查证

    无论对于刚入门的新手翻译还是初涉新领域的资深翻译,检验都是至关重要的一步。而面对如今繁杂的信息,如何快速且准确地确认翻译词汇或是检

  • 【经济学人】“去产能”:全球经济富有争议的最大趋势之
    【经济学人】“去产能”:全球经济富有争议的最大趋势之

    【经济学人】去产能:全球经济富有争议的最大趋势之一笔译、口译、同声传译Published 2017年9月15日近60年前,大跃进(Great Leap Forwar

  • 俄译汉之词义引申
    俄译汉之词义引申

    本文将继续探讨俄译汉中的翻译问题,并探讨词义引申问题。《教程》指出,俄汉语中相应的词,有时其词义范围、搭配能力、修辞特点和使用习惯

拓展阅读
推荐阅读