选对了供应商,翻译就成功了一半
在法律、合同、移民、商务、出版、投标等正式场合中,翻译不是简单的“语言服务”,而是一项带有法律责任与专业交付义务的服务行为。
但市面上翻译公司质量参差不齐,既有团队严谨、流程规范的正规服务商,也存在无资质、无合同、无保障的“作坊式”翻译点。
那么,作为客户,我们该如何判断一家翻译公司是否正规、专业、值得合作?以下六点,务必认真参考:
正规翻译公司必须为合法注册企业,具备营业执照,并在经营范围中明确包含“翻译服务”。
部分项目(如招投标、法院递交、认证翻译)还可能要求提供:
翻译专用章或翻译资质声明
ISO质量体系认证
行业内协会成员(如TAC、ATA)
官方或机构认可记录(如长期为律所、大使馆、出版社服务)
第四章在路上波尔汉普顿小姐决定将珍妮塔从学校开除,并提前通知了科尔温先生和夫人。在那个多事之日,玛格丽特表明,如果珍妮塔被赶走,她
2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 有人说:翻译就像一只美丽的天鹅,它的上半身,永远都是亭亭玉立,妩媚动人,而你看不到的
管理翻译预算并不一定是一项艰巨的任务。无论你是负责资金的管理者,还是对翻译服务预算的分配有影响力的决策者,掌握一些最佳实践可以帮助