如何鉴别专业正规的翻译公司 - 翻译外派 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 翻译外派 >

如何鉴别专业正规的翻译公司


选对了供应商,翻译就成功了一半

在法律、合同、移民、商务、出版、投标等正式场合中,翻译不是简单的“语言服务”,而是一项带有法律责任与专业交付义务的服务行为
但市面上翻译公司质量参差不齐,既有团队严谨、流程规范的正规服务商,也存在无资质、无合同、无保障的“作坊式”翻译点。

那么,作为客户,我们该如何判断一家翻译公司是否正规、专业、值得合作?以下六点,务必认真参考:


一、是否具备营业执照与翻译类资质

正规翻译公司必须为合法注册企业,具备营业执照,并在经营范围中明确包含“翻译服务”。
部分项目(如招投标、法院递交、认证翻译)还可能要求提供:

  • 翻译专用章或翻译资质声明

  • ISO质量体系认证

  • 行业内协会成员(如TAC、ATA)

  • 官方或机构认可记录(如长期为律所、大使馆、出版社服务)


上一篇:如何做好体育翻译?
下一篇:招商手册翻译



  • 翻译公司有哪些文件润色的方法?
    翻译公司有哪些文件润色的方法?

    ——专业润色,是好翻译的“最后一公里”一份翻译文本能否达到“专业、自然、可信”的标准,不仅取决于译员的水平,更离不开最后一环——文

  •  国译翻译为北京赫德双语学校提供资料翻译服务
    国译翻译为北京赫德双语学校提供资料翻译服务

    近日,国译翻译为北京赫德双语学校提供了全方位的资料翻译服务,涵盖课程介绍、校园活动宣传、教学指南以及家校沟通手册等内容。通过专业的

  •  如何甄选专业翻译公司?
    如何甄选专业翻译公司?

    ——看得懂语言,更要看得懂专业在商务沟通、法律合规、技术出海、学术发表、出国事务等场景中,一份高质量的翻译往往决定了文件能否被认可

拓展阅读
推荐阅读