如何甄选专业翻译公司? - 翻译外派 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 翻译外派 >

如何甄选专业翻译公司?


——看得懂语言,更要看得懂专业

在商务沟通、法律合规、技术出海、学术发表、出国事务等场景中,一份高质量的翻译往往决定了文件能否被认可、项目能否推进、形象能否建立。

面对市面上数量众多、服务水平不一的翻译公司,如何甄选出真正专业、稳定、值得长期合作的语言服务商,成为很多企业与个人客户的共同难题。

国译翻译结合多年的项目经验,为您总结出以下几个关键维度,供您参考判断。


一、是否具备专业译员与审校机制?

专业翻译公司不会只依赖“一个译员完成全部”,而是建立**“翻译 + 审校 + 质检”三道工序**,特别是针对法律、医学、技术类项目,必须配备相关背景人员。

  • 译员是否持有翻译资格证(CATTI、NAATI、ATA等)?

  • 是否配备母语审校或双语复核?

  • 是否根据行业匹配有工程、金融、医学、IT等专业背景的译者?


上一篇:如何做好招投标文件的翻译
下一篇:石家庄翻译公司



  • 如何做好体育翻译?
    如何做好体育翻译?

    语言精准、节奏感强、热血与专业并存的翻译挑战体育翻译,看似只是“转述比分与战况”,实则是一门融合专业知识、语言技巧与文化理解的综合

  • 译者复盘:提升翻译质量的关键步骤
    译者复盘:提升翻译质量的关键步骤

    每当我们团队的重要项目或代表性项目结束时,我们都会举行复盘会。这不仅是对翻译质量的总结,还涉及项目管理、客户沟通、流程优化等多个方

  • 国译翻译为高戈提供专业笔译服务
    国译翻译为高戈提供专业笔译服务

    近期,国译翻译为高戈创意产业集团提供了高质量的笔译服务,支持其在国际交流和业务拓展中的语言需求。高戈创意产业集团成立于1996年,总部

拓展阅读
推荐阅读