近日,国译翻译公司与山东大学展开合作,为其一系列学术视频内容提供高质量的脚本翻译服务。本次合作涵盖了教育推广、科研成果展示以及文化交流等多领域的视频脚本,旨在推动山东大学在国际学术界的传播力与影响力。
山东大学是一所历史悠久、学科齐全、实力雄厚、特色鲜明的教育部直属重点综合性大学,在国内外具有重要影响,1997年进入国家“211工程”建设序列,2001年被确定为国家“985工程”重点建设的高水平研究型大学,2017年迈入世界一流大学建设高校行列。
山东大学的视频脚本内容涉及广泛的学术领域,从工程技术到人文社科,专业术语繁多,对翻译的精准性与语言的规范性要求极高。国译翻译选派了熟悉各学科领域的专业译员团队,针对不同学术主题展开细致的术语研究,确保译文既严谨又具可读性。
翻译过程中,团队注重学术表达的准确性和文化背景的传达,力求还原脚本中的学术思想与文化内涵,为山东大学的视频内容在国际传播中铺平语言障碍。
为了应对视频脚本翻译的特殊需求,同时为了确保能够在时效内将高质量翻译内容交付给山东大学,国译翻译在项目执行中采用了一套定制化流程:
1. 脚本预处理:分析脚本内容,制定术语表和翻译规范;
2. 翻译与审校:由专业译员完成翻译后,资深审校团队进一步优化语言与格式;
3. 多轮质检:通过一致性检查工具与人工校对,确保译文达到学术传播的高标准。
山东大学是中国顶尖学府之一,其在国际学术舞台上的地位不断提升。此次与国译翻译的合作,体现了山东大学对语言服务品质的高度重视。国译翻译也将继续秉承专业、创新的理念,为更多高等学府提供优质的语言服务,助力中国高校的国际化发展。
上一篇:国译翻译与飞利浦达成合作,打造多语种视频听译与笔译解
下一篇: 国译翻译助力上海交通大学国际会议,提供高质量同声传译
常驻联合国代表刘结一大使在国际法院70周年庆典上发表的致辞尊敬的荷兰国王威廉—亚历山大陛下,尊敬的联合国秘书长潘基文先生阁下,尊敬的
英文词汇中文词汇subscription认购Pandemic Emergency Purchase Program (PEPP)大流行紧急购买计划New and existing home sales新
随着中越两国人员往来日益频繁,许多持越南驾照的人员希望在中国合法驾驶,因此需要办理越南驾照换中国驾照的手续。根据中国公安交管部门的