视频爆发:流媒体内容的惊人崛起 - 笔译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 笔译 >

视频爆发:流媒体内容的惊人崛起


从Apple TV+到Zoom,视频平台在疫情开始以来经历了前所未有的增长。

自2020年3月以来,视频内容的观看量激增。观众们通过Netflix、Amazon Prime Video和Disney+等流媒体平台寻找娱乐,通过Zoom进行人际互动,通过YouTube获取信息和娱乐,通过Instagram和TikTok建立社区。

例如,Netflix的订阅用户数量已飙升至全球2.08亿。而YouTube每天观看的视频时长已达到惊人的10亿小时,带来了数十亿次的观看。

视频的流行,当然,在疫情前就已经开始上升,受到高速宽带和4G移动网络普及的推动。

然而,过去一年半的时间大大加速了这一趋势。事实上,可以毫不夸张地说,视频现在在我们的生活中扮演着至关重要的角色,不仅仅是娱乐用途。

不仅仅是娱乐

在家里,健身视频帮助我们保持身材,教育视频教我们新技能,产品视频帮助我们选择购买的商品,说明视频告诉我们如何使用新买的东西。

在工作中,企业信息通常通过视频传递,产品通过视频进行营销,会议和活动也已转为虚拟。

无论是B2C(商业对消费者)还是B2B(商业对商业)公司,都已经开始利用视频与客户、客户群体和员工进行沟通。他们认识到,当视频制作得当时,它是一种强有力的方式,可以轻松地将信息传播给广泛的受众。

许多公司也报告说,视频提供了显著的投资回报率,通常表现优于文字和图像。这是因为视频比其他类型的内容带来更多的互动。研究表明,社交视频产生的分享量远高于其他内容形式,且观众观看视频时更能记住信息。

不难理解,86%的企业现在将视频作为营销工具,这一比例比五年前的61%有所上升。事实上,91%的营销人员认为,在新冠疫情的背景下,视频对品牌变得更加重要

为所有受众创建视频

随着视频内容的爆发式增长,国译翻译看到了视频本地化服务需求的快速上升。为了确保视频内容能够在全球范围内产生共鸣,企业需要使其尽可能具有可访问性和吸引力。

早在疫情之前,国译翻译就已经预见到视频内容的增长,见证了客户开始制作越来越多的内容。事实上,国译翻译已为视频提供了超过25年的本地化服务。随着客户需求的增加,国译翻译不仅扩展了全球的工作室网络,并且投入了云录音技术,确保视频本地化服务的高效性和质量。

现代化的视频本地化服务

国译翻译的云平台已经成为许多企业本地化视频内容的重要工具。企业可以通过云平台进行字幕翻译、审查和管理,确保视频内容能够快速、高效地完成本地化。通过这一平台,客户可以在全球范围内随时随地进行协作,实时完成编辑和审批。

尤其是在配音和配音方面,国译翻译的云录音平台支持来自全球各地的演员、导演和客户进行远程协作和录制。这种灵活的合作方式使得配音工作能够跨越地域限制,确保本地化内容质量的一致性。

成功案例

例如,Monster Energy最近要求国译翻译在三周内将100多部视频字幕翻译成西班牙语和葡萄牙语。通过我们的平台,Monster Energy和国译翻译的团队合作,高效管理审阅人员和时间节点,最终将项目的周转时间减少了50%。

此外,CuriosityStream(一个纪录片平台)与国译翻译的云平台合作,为其全球超过1500万名用户提供服务。Red Bull Media House也利用国译翻译的云平台,在过去三年中将超过45万个视频分钟数的内容进行了本地化。

总结

视频内容的流行已经改变了消费者获取信息和娱乐的方式。流媒体平台的爆发式增长,不仅推动了娱乐产业的进步,也使得视频成为了企业与消费者之间沟通的核心工具。随着视频需求的激增和多样化,视频本地化服务的需求也在不断增长。

国译翻译通过先进的云平台和技术,帮助企业满足全球市场的本地化需求,提高了视频内容的可访问性、质量和时效性。无论是大品牌的广告、产品展示,还是全球化的企业沟通,视频将继续成为品牌成功的关键。



上一篇:好莱坞本地化与内容营销的结合
下一篇:拉丁美洲语言格局:本地化在制药行业的应用



拓展阅读
推荐阅读