视频广告是推动消费者从了解品牌到购买产品或服务的首要方式之一。到2022年,预计视频内容将占据全球互联网流量的82%。
这一趋势并不令人意外,因为视频能够通过视觉方式生动讲述品牌故事,从而有效地与目标受众建立联系。
但如果想在全球市场分享视频,这并非只是简单的“分享”或“推广”。真正的关键在于视频本地化。以下是实现成功视频本地化的五个重要步骤:
近年来,视频本地化的需求显著增加,尤其是品牌宣传视频和企业培训视频。这些类型的视频往往依赖面对面互动,而疫情使得这些传统方式受到限制。
如果目标市场的主要语言不是英语,视频的本地化就显得尤为重要。品牌视频旨在驱动用户行动或引发情感共鸣,而非母语为英语的观众可能难以准确理解未经过本地化的视频内容。
在选择配音还是字幕时,需要优先考虑目标市场的语言偏好。同时,还需综合考虑以下因素:
通过精心策划,确保无论是在语言还是用户体验上,都能够提供一致、无缝的本地化效果。
数字化策略是接触目标受众的重要组成部分,包括网站、移动端体验、数字广告和其他在线交互模式。
在进入其他语言市场时,确保入门点经过本地化处理,同时制定本地化SEO和SEM策略,并定制当地市场内容,这样才能有效触及目标消费者。
此外,分析受众的触点尤为重要。通过分析受众的触点数据,可以优化预算分配,将资源集中在最具影响力的渠道上。
拥有在线内容仅是第一步,确保其能够被找到和分享同样重要。如果你的品牌在目标市场有足够的影响力,制定有效的社交媒体策略至关重要。
通过社会倾听,品牌能够预见潜在问题并采取积极应对措施,从而对业务产生积极影响。
想象一下,当您遇到购买问题时,却收到以外语或不流畅英语回复的邮件;电话沟通需等待30分钟才接通;而AI聊天机器人无法理解您的问题。
这说明单向的内容本地化还不够,还需要关注与受众的双向沟通。
通过训练型神经机器翻译(MT)引擎和本地语言专家的支持,企业可以提供高质量的本地化客户服务。
在进行视频本地化时,还需考虑其他因素,如:
明确非英语消费者在品牌战略中的角色对成功至关重要。消费者体验并非线性,他们会跨平台互动并快速表达意见。
通过制定具体的多语言策略、明确品牌目标和关键触点,可以实现长期、可持续的成功。
确保您的视频和其他内容能够正确实现本地化是取得成功的关键。请联系国译翻译(Global Translation),了解我们在视频本地化方面的专业经验,与我们一起开启全球化市场的新机遇!
上一篇:成功开展国际SEO策略的10个关键技巧
下一篇:企业在线学习如何变革业务的五个关键途径
全球疫情爆发以来,很多国家和地区都关闭了对外通道,而且大幅减少人员的跨境流动,各国之间的商贸合作也随之受到不同程度的影响,在此背景
近日,生态环境部、商务部、发展改革委、海关总署发布《关于全面禁止进口固体废物有关事项的公告》(以下简称《公告》)。China will ban
每种语言都有自己的特性,对于一个翻译而言,只有了解每种语言自己的特性,才可以更好的完成翻译的工作,因为我的实习项目是中韩文翻译,想