随着技术的发展,语言交付方式也在不断变化,**《语言技术的未来》**系列探索了这一变化。这是该系列的第一篇,旨在深入探讨技术进步如何影响语言策略。
你还记得我们曾依赖于过度人工化的翻译流程吗?这种过时的做法正是语言行业发展速度的一个见证,也提醒我们为何时不时需要回顾并重新评估语言战略。在这个内容泛滥的时代,你能想象依然使用老旧的本地化实践吗?我们现在比以往任何时候都在消耗、创作和转化更多的内容。尽管快速前进是不可避免的,但花时间规划未来或许值得。
在COVID-19疫情的影响下,公司加速了数字化转型,并挑战了他们对本地化和内容的传统思维方式。他们的思维方式正在发生转变,开始关注内容生命周期、内容的投资回报率(ROI)以及内容上市的时间。这种转变促使公司重新审视他们的本地化项目,甚至质疑多供应商策略。
多供应商策略是指公司使用多个语言服务提供商(LSPs)来提供本地化服务。当公司希望减少本地化项目的风险时,通常会选择采用这一策略。他们可能会根据语言、地区或本地化内容的类型选择三个、四个或更多的供应商。
这种策略可以追溯到内容管理系统和本地化系统连接性差的时代,那时大型本地化项目需要减少内容推向目标市场的延迟风险。
过去十年,随着数字经济的崛起,内容的重要性大大提升,营销变得离不开内容。公司如何管理内容也发生了根本变化,这些因素共同影响了我们对内容生命周期的看法。
随着技术的进步,本地化过程的复杂性有所降低。许多内容管理系统已经原生支持媒体丰富的内容类型,并且由于它们变得更加复杂,提供了完整内容生命周期管理的解决方案,这在某些情况下减少了使用多供应商策略的必要性。
公司选择多供应商策略的原因是它可以帮助他们实现多种目标,包括:
管理多供应商策略的成本较高,通常需要大量的财务投资。公司往往需要购买昂贵的软件来帮助管理供应商,并且必须投入内部资源来操作和维护翻译管理系统(TMS)。
我们估计,大多数实施多供应商策略的公司,会将多达20%的本地化预算投入到维持这种策略的成本上。管理和相关技术费用可能会累积至数十万美元。
多供应商策略适用于规模庞大的本地化项目,因为在这种情况下,单一代理商或中型LSP可能无法应对庞大的需求。
通常,预算紧张的公司不建议使用多供应商策略。因为管理多个供应商所需的总开销会消耗大量本地化预算,导致可用于本地化的资源减少,最终降低内容在目标市场的影响力。
并不一定需要采取多供应商策略才能高效地进行高质量的本地化。对于许多公司来说,与单一LSP合作反而更具优势。
如果你希望有一个强有力的本地化合作伙伴来处理所有的复杂性,那么选择与单一LSP合作是一个不错的选择。单一供应商可以实现规模经济,并大大减少管理多个合作伙伴所涉及的管理开销。
无论你的选择如何,都应该评估任何需要实施的翻译技术的投资回报率,并将其与整体本地化预算进行对比。
一些LSP将本地化技术整合到他们的服务中,使你完全不需要担心这些问题。这将为你节省大量成本,并使你能将更多预算投入到本地化内容中,从而让你的翻译在目标市场产生更大影响。
联系我们
上一篇:没有“全语言”,就没有真正的“全渠道”
下一篇:确保多语言合规培训的三大必备要素
——语言精准 · 法规严谨 · 保障创新成果全球合规落地随着中国企业“走出去”步伐加快,越来越多的技术型企业、高校科研机构、律所、
驾照翻译(驾驶证翻译)是海外驾照持有者在国内办理驾照转换、租车、购车或保险业务时的重要文件。无论是外国公民在徐州申请中国驾照,还是
对于韩国留学生而言,回国后在求职、申请落户等重要事务中,提交国外学历毕业证书及翻译件是必不可少的环节。而一份精准、符合资质要求的韩