在信息全球化的今天,越来越多的企业希望将产品、品牌、平台推向海外市场。但很多人发现:翻译了文字,却没有打动人心;用了外语,却无法产生共鸣。
这时候,你需要的不是“简单翻译”,而是本地化翻译(Localization)。
那么,**什么是本地化翻译?它和普通翻译有何不同?什么时候需要做本地化?**今天,【国译翻译|Global Translation】为您详细解读
上一篇:图书翻译公司一般怎么报价?
下一篇:专业翻译公司分享:什么是本地化翻译?
在北京,英语翻译作为最常见的语言服务之一,广泛应用于商务合同、技术资料、市场宣传、出国材料、法律文本等多个领域。无论是企业客户,还
2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 西班牙语翻译的工资要根据毕业
在台州,海外驾照持有者在办理驾照转换、租车或其他相关事务时,需要提供官方认可的翻译件。本文将介绍台州车管所认可的驾照翻译机构、翻译