在信息全球化的今天,越来越多的企业希望将产品、品牌、平台推向海外市场。但很多人发现:翻译了文字,却没有打动人心;用了外语,却无法产生共鸣。
这时候,你需要的不是“简单翻译”,而是本地化翻译(Localization)。
那么,**什么是本地化翻译?它和普通翻译有何不同?什么时候需要做本地化?**今天,【国译翻译|Global Translation】为您详细解读
上一篇:图书翻译公司一般怎么报价?
下一篇:专业翻译公司分享:什么是本地化翻译?
第三章在赫尔姆斯利庄园“卡罗琳夫人带您回来了?”菲利普爵士的语气中透着惊讶。“是的,”玛格丽特平静地回答,“我被开除了。”“你被开
出生证明翻译是申请奥地利签证、移民、公证、入籍、留学等事务时的重要材料。奥地利政府及相关机构要求翻译件必须准确、符合官方格式,并加
成绩单翻译是申请日本大学、语言学校、研究生院及交换生项目的必要材料之一。日本的教育机构通常要求成绩单翻译件准确无误,格式规范,并符