专业翻译公司分享什么是本地化翻译 - 翻译外派 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 翻译外派 >

专业翻译公司分享什么是本地化翻译


——让语言更懂市场,让产品真正“走出去”

在信息全球化的今天,越来越多的企业希望将产品、品牌、平台推向海外市场。但很多人发现:翻译了文字,却没有打动人心;用了外语,却无法产生共鸣。

这时候,你需要的不是“简单翻译”,而是本地化翻译(Localization)

那么,**什么是本地化翻译?它和普通翻译有何不同?什么时候需要做本地化?**今天,【国译翻译|Global Translation】为您详细解读


上一篇:图书翻译公司一般怎么报价?
下一篇:专业翻译公司分享:什么是本地化翻译?



  • 翻译中的常识
    翻译中的常识

    翻译中的常识在翻译的过程中,译员不仅需要完成多种语言的转化,还要确保原有的信息在转换过程没有改变意义,语气、语态切合原文,这意味着

  • 如何提升翻译质量:语境、结构与思路的巧妙调整
    如何提升翻译质量:语境、结构与思路的巧妙调整

    翻译不仅是语言的转换,更是跨文化沟通的桥梁,尤其是在专业领域的文案翻译中。要做到精准、流畅,同时符合目标语言的表达习惯,译者必须超

  • 翻译公司是如何对网站翻译报价的?
    翻译公司是如何对网站翻译报价的?

    ——不是“翻一下网页”那么简单,而是一项系统工程很多企业在出海或开展国际业务时,都会遇到一个重要问题:“我们要把中文官网翻译成英文

拓展阅读
推荐阅读