跨境电商优化:六大迹象表明您的多语言电商网站未能优化 - 翻译外派 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 翻译外派 >

跨境电商优化:六大迹象表明您的多语言电商网站未能优化


作为全球电商的领先者,您已经在这个领域深耕多年,可能会认为自己处于巅峰状态。但事实真的是这样吗?

或许您已经注意到,尽管网站内容优秀,访客流量和销售额却没有预期的那么高。这是为什么呢?

国译翻译的全球搜索专家经常进行多语言电商网站的技术SEO审计,发现很多跨国公司并未意识到自己的网站优化不足。优化失误会深刻影响公司业绩,尤其在电商流量激增的当下,找到问题并加以修复显得尤为重要。

国译翻译的专家表示,在新冠疫情推动更多人转向网购的今天,优化网站的时机正是现在。“如果您没有抓住这一变化,利用日益增长的在线购物趋势,别人就会抢先一步,”他说,“当一款产品在本地市场表现良好时,也应该有机会在全球范围内,使用不同语言进行推广。这正是我们能够帮助的地方。”

国译翻译的专家每天都在评估全球公司的多语言电商网站,找出潜在的问题并提出改善方案。在定制化网站分析报告中,主要关注六大优化领域。以下是这些领域及其重要性。

什么是多语言电商网站?

多语言电商网站是一个在线平台,通过互联网促进商品或服务的交易,并提供多语言的内容,帮助不同语言的消费者完成购买与支付。

优化评估中的六大关键领域:

1. 网站速度

在如今的移动优先世界中,网站如果不适配移动端,根本无法算作是优化过的网站。Google首先会索引移动端页面,因此,如果移动端页面加载慢,桌面端页面的表现也会受到影响。

电商网站速度的常见问题之一是图片优化。如果图片没有经过适当优化,它会显著拖慢页面加载速度。有时候,一张图片可能需要10秒钟才能加载完成,这对于潜在客户来说是不可接受的。幸运的是,这个问题其实很容易解决,只需要对图片进行优化,每张图片调整大约2-3秒。

2. 区域定位(Geo-targeting)

区域定位是确保正确页面显示在正确市场的关键。如果您为英国市场制作了内容,但英国用户看到的是美式英语而不是英式英语,那么就存在区域定位问题。区域定位如果没有正确设置,会导致很多内容无法正确显示,这通常与本地化或技术问题有关。有效使用Google搜索控制台也很重要,很多公司在这方面缺乏经验,而国译翻译已经积累了丰富的经验,可以帮助您解决这些问题。我们的工具可以帮助创建区域站点地图(带有hreflang标签),确保正确的页面能显示在正确的市场。

3. 爬虫与站点地图

了解爬虫如何抓取您的网站至关重要。robots.txt文件指示搜索引擎爬虫如何索引您的网站。我们会检查一些关键内容,比如是否有不允许爬虫抓取的内容,或是否有任何可能阻碍索引的因素。站点地图是让爬虫快速发现新信息的重要工具,确保站点地图结构正确,避免因配置错误导致内容无法被索引。

4. 安全性

从客户信任的角度来看,安全性至关重要。如果用户看到浏览器左上角显示“未安全”字样,他们还会愿意输入信用卡信息进行购买吗?一些用户可能会忽视这个问题,但另一些则可能因此放弃交易。大多数安全问题通常是由使用http URL而非https引起的。通过将相关媒体和链接的http版本更新为https,就能轻松解决这一问题。

5. 结构化数据(Structured Data)

结构化数据是Google为搜索提供的功能,可以直接向Google的爬虫描述页面内容。通过结构化数据,您可以高亮重要内容,使Google能够更准确地使用这些数据,提高搜索结果的质量。如果没有正确设置结构化数据,可能会导致您的产品在搜索时显示不完整的信息。比如,产品的图片和描述可能会显示,但价格、库存或评价部分却缺失。而这些信息对消费者来说非常重要,因为它们通常会选择那些展示了完整信息、图片和评价的电商网站。配置结构化数据只需要在产品管理系统中完成,通常一个下午就能搞定。

6. 品牌和非品牌搜索结果

品牌搜索结果和非品牌搜索结果是相辅相成的,它们决定了客户在搜索时看到您的位置。如果您的品牌在搜索结果中的位置靠前,并且页面优化得当,您就能获得更多的点击量。如果您的竞争对手的多语言SEO表现更好,他们的优化页面、描述性内容、图片和结构化数据也能吸引更多点击。

公司在多语言电商网站优化上感到惊讶吗?

是的,许多公司并未意识到自己网站存在技术问题,发现这些问题后,他们通常会抓住机会提升网站可见性。我们帮助了许多跨国消费品牌优化多个网站的表现。很多时候,一个多语言电商网站开始时表现不错,但随着时间的推移,内容可能变得陈旧,技术也可能出现衰退。

最后的建议

当公司怀疑他们的多语言电商网站表现不佳时,往往会误以为问题出在内容翻译上。事实上,当您与像国译翻译这样的语言服务提供商(LSP)合作时,应该完全放心,您的电商网站内容在任何语言版本中都能保持精准无误。在这些情况下,通常是技术问题影响了多语言网站的优化。只要稍加注意并加以修复,问题就能得到解决。



上一篇:视频翻译术语:字幕、配音、配音旁白等的区别
下一篇:疫情加速远程医疗的普及:新常态的转变



  • 韩国毕业证翻译
    韩国毕业证翻译

    对于韩国留学生而言,回国后在求职、申请落户等重要事务中,提交国外学历毕业证书及翻译件是必不可少的环节。而一份精准、符合资质要求的韩

  • 国译为高诚公关提供口译服务
    国译为高诚公关提供口译服务

    国译公司为高诚公关提供了专业的口译服务,协助其顺利完成一场重要的国际会议。此次合作彰显了国译公司在口译领域的卓越实力,并进一步加强

  • 国外录取通知书翻译——官方认证翻译指南
    国外录取通知书翻译——官方认证翻译指南

    国外大学的录取通知书翻译是申请留学签证、入学注册、奖学金申请、学历认证、移民材料等场合的重要文件。各国使馆、教育机构及相关部门要求

拓展阅读
推荐阅读