使本地化更轻松的4个方法 - 笔译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 笔译 >

使本地化更轻松的4个方法


本地化是进入新市场并接触全球受众的关键因素。无论您是拥有丰富国际业务经验的公司,还是首次进入新市场,确保本地化过程顺利有效都至关重要。通过优化您的语言服务提供商(LSP),创建完善的翻译风格指南,集中管理翻译工作,以及注重及时国际化,您可以像专业人士一样处理本地化过程。以下是四个简化公司本地化过程的关键要素:

1. 语言服务提供商(LSP)

本地化项目通常非常复杂,涉及翻译、项目管理、桌面出版、文件工程等多个方面。专业的语言服务提供商(LSP)拥有多年的经验,能够提供广泛的资源,帮助您规模化管理项目,避免在内部复制所需的所有资源。

可靠的LSP不仅能帮助您决定哪些市场和语言需要支持,还能协助您制定战略,确定哪些内容需要优先本地化。这样,您可以专注于公司的核心业务,而将本地化的复杂任务交给他们来处理。

LSP还可以利用人工智能解决方案,如大语言模型(LLM)来自动化部分翻译过程。AI可以显著提高速度和效率,但重要的是选择像国译翻译这样的LSP,确保数据安全并保持人工监督,以确保项目达到最佳效果。

2. 翻译风格指南

在不同语言和市场中保持一致性对于维护品牌声音至关重要。如果没有风格指南,您的公司可能会失去品牌认同,甚至可能传达错误的信息。翻译风格指南定义了品牌在多种语言中的表达方式,确保所有翻译人员都与您的语气、术语和风格保持一致。

与依赖内部员工检查翻译内容不同,拥有明确的风格指南可以确保外部翻译人员(尤其是通过LSP合作的人员)从翻译和转化内容的开始阶段就与品牌保持一致。这不仅节省了时间,还减少了成本,并确保品牌信息在各个市场中的一致性。

如果您使用AI解决方案,请在翻译开始前将您的风格指南输入AI系统,确保机器生成的内容与品牌语音和预期保持一致,使最终产品更加一致和定制。

3. 集中化管理

为了进一步简化工作,您可以考虑将翻译工作集中到一个LSP处。选择一个多语言供应商(MLV)是为未来扩展市场做准备的有效方式,同时避免了与多个供应商合作时可能出现的沟通障碍。

集中化管理减少了跨市场的一致性问题,还简化了账单管理。尤其是在您扩展新市场时,集中化的资源让您更容易预测每种语言的翻译成本,帮助您判断是否可以负担扩展到新的市场。通过与一个LSP合作,您还可以增加责任追溯性,帮助您做出是否继续与该MLV合作的决策。此外,集中管理还能减少重复工作的可能性,从而节省时间和金钱。

4. 及时国际化

在进行本地化之前,确保您的产品或服务已经完成国际化。国际化(i18n)是为其他市场本地化产品、服务或平台做准备的过程,必须在翻译内容之前完成。

国际化的关键考虑因素包括:

  • 您的核心产品或服务是否已在其他市场上推出?
  • 是否需要更新或重新设计产品以适应其他语言或文化?
  • 您是否考虑过在新市场销售的法律和监管影响?

在进行本地化之前先完成国际化工作,确保您的产品在其他语言环境中能够无缝运行。这些准备将帮助您避免在本地化过程中出现昂贵的错误和延误。

不要忘记:大语言模型(LLMs)正在革新翻译和本地化过程

大语言模型(LLMs)和人工智能正在改变翻译和本地化过程。随着这些技术的成熟,机器翻译(MT)的质量将显著提升。AI解决方案,如国译翻译所开发的技术,能够自动化本地化的各个环节,节省大量时间和成本,同时提高准确性。

为了实现最佳的本地化效果,选择像国译翻译这样的LSP合作伙伴至关重要,他们已经在使用安全、可靠的AI驱动本地化服务,能够帮助您简化整个过程,同时保持高质量。

准备开始您的本地化项目了吗?

凭借几十年的经验和前沿的AI技术,国译翻译随时为您提供本地化支持。无论您需要全程的本地化服务,还是量身定制的解决方案,我们的团队都能为您的全球扩展提供帮助,并让本地化过程更加高效。今天就联系我们,开始您的下一个本地化项目吧!



上一篇:如何选择翻译公司
下一篇:确保高质量翻译的10个方法



  • 实时字幕在中国现场娱乐和活动中的影响
    实时字幕在中国现场娱乐和活动中的影响

    随着中国在无障碍性方面的不断进步,越来越多的残疾人群体能够平等地享受丰富的文化和社会活动。在这个过程中,实时字幕作为无障碍功能之一

  • 影响旅游业的四大数字营销趋势
    影响旅游业的四大数字营销趋势

    旅游业一直以其适应性和创新性而著称。在2025年,数字化技术继续深刻影响旅游行业的营销和顾客互动方式。随着AI、区块链、虚拟现实等技术的

  • 法律翻译
    法律翻译

    从法学的视角来看,法律翻译指的是在法律制定、法律执行和法律适用环节所涉及的文件翻译和口头翻译活动,是涉外因素在法律运行各个环节中的

拓展阅读
推荐阅读