——专业医学翻译,选国译翻译更安心
在医学、药学、医疗器械、临床试验、医院管理等领域,英语翻译不仅关乎语言准确,更直接影响患者安全、学术成果和合规提交。
一份合格的医疗英语翻译,不仅要“译得通”,更要“译得准”“译得稳”“译得能用”。
那么,医疗英语翻译应该交给谁来做?选哪家公司才靠谱?
国译翻译,就是您值得信赖的医学语言服务专家。
医学翻译涉及大量术语、拉丁缩写、临床表达方式,普通翻译公司或非医学背景译者很难胜任。
稍有疏漏,可能导致信息理解偏差、药物使用错误,甚至带来伦理和法律风险。
常见医疗翻译材料包括:
医院出具的病历报告、诊断书、手术记录、化验单
医药企业的产品说明书、使用指南、说明标签
临床研究的方案、知情同意书(ICF)、临床观察记录
医疗器械的注册申报材料、技术规范、用户手册
医生简历、医学论文、国际学术会议投稿材料等
这类文件不仅内容高度专业,而且多数用于对外提交或正式场合使用,对翻译的准确性、规范性、术语一致性要求极高。
我们配备医学/药学/生物/护理等专业背景译员,熟悉医疗表达和行业术语,确保翻译语言符合学术与实务双重标准。
支持中译英、英译中双向服务,译员具备英文医学写作与润色经验,熟悉PubMed风格、AMA格式、期刊标准要求。
结合全球医学权威术语数据库(如MedDRA、WHO ICD、MeSH等)与企业术语表,实现医学术语前后一致。
如用于出国就医、移民申请、注册递交等正式用途,可提供翻译专用章、翻译声明、纸质/电子盖章件,满足医院、签证中心、公证处等使用要求。
除英语外,支持医疗文件中/英/日/德/俄/法/阿/韩等多语种互译,适合跨国药企、多国临床项目及国际患者沟通场景。
三甲医院出具的出院小结 + 检查报告翻译(供赴美/德/日就诊使用)
生物医药公司产品说明书/注册资料翻译(递交NMPA、FDA)
药企临床部知情同意书 + 调查表翻译 + 回译 + 审阅
医疗器械全球注册材料翻译 + CE资料翻译
医疗科技企业网站、宣传资料、投标文件全套翻译
选对翻译公司,是专业的体现,也是安全的保障。
国译翻译,以专业背景译员、标准化术语管理和严格流程保障,助力医疗文档精准传递,服务医院、药企、医疗机构与科研人员,语言助力健康事业。
欢迎联系我们,获取医疗英语翻译服务建议、流程介绍与样稿参考。
上一篇: 如何保障本地化翻译的质量?
下一篇:汽车翻译公司哪家好?
Countering thetyrannyof the clock打破时钟的枷锁How flexible working is changing workers’ relationship with time弹
随着2025年的到来,全球网络环境持续发展,语言的使用情况也在不断变化。在这篇文章中,我们将回顾和分析2025年关于在线语言使用的关键统计
——国译翻译,专业处理涉外出生材料翻译与落户翻译服务随着越来越多的中国家庭选择在国外生育,孩子出生在海外的情况逐年增多。当宝宝回国