热储 | geothermal reservoir |
热流体 | geothermal liquid |
水文地球化学特征 | hydro-geochemcial features |
地壳 | crust |
地幔 | mantle |
山前断裂 | piedmont fault |
地缝合线 | geosuture |
同位素 | isotope |
地热温标 | geeothermometers |
稀释 | dilution |
幔源氦 | mantle-derived helium |
地热田 | geothermal field |
大气降水 | atmospheric precipitation |
释放通量 | emission flux |
脱气 | degassing |
含水层 | aquafer |
构造结 | syntaxis |
重稀土元素 | heavy rare earth elements |
泉华 | sinter |
钙化 | calcification |
环境同位素 | environmental isotopes |
气体地球化学 | gas geochemistry |
热力学 | thermaldynamics |
热蚀变 | chemical geothermometry |
上一篇:航空维修专业术语 ——来自国译翻译公司整理
下一篇:实验室专业术语 ——来自国译翻译公司整理
近年来,中韩企业往来日益频繁,从贸易出口、OEM代工,到投资设厂、技术许可,再到影视、游戏、知识产权合作,韩语合同翻译的需求也随之增
配置allocation地表水surface water地下水groundwater生态环境需水water for ecological purposes土壤改良soil improvement水位water
——六大维度,帮你避开“语言陷阱”,选到真正靠谱的语言合作方一、看是否具备法律+语言的复合专业背景合同属于法律文件,翻译不仅要求语