近年来,随着全球旅游业的发展,新兴市场的旅行者逐渐成为行业的关键驱动力。国译翻译Global Translation联合旅游数据平台Skift,共同探讨了来自巴西、俄罗斯、印度和中国(BRIC国家)的旅行者在全球旅游市场中的增长机遇和挑战。
过去十年,全球旅行者的人口结构发生了巨大变化,其中大部分增长来自非英语国家。这些市场的巨大潜力为旅游与酒店行业提供了丰厚的商业机会,但也对服务能力提出了更高的要求。
为吸引这些高价值旅行者,旅游企业需要制定反映其独特行为和偏好的战略,贯穿整个旅行生命周期,包括:
研究与预订阶段
针对新兴市场的旅行者,语言无障碍的在线预订流程和针对性营销内容至关重要。
旅行体验阶段
通过本地化的服务,如多语言支持、符合文化习惯的服务设施,提升旅行者的满意度。
后续互动阶段
在旅行结束后,通过语言适配的反馈表单和营销活动与客户保持联系,培养长期客户关系。
虽然许多公司已经意识到多语言沟通的重要性,但仅仅做到这一点远远不够。为了真正赢得新兴市场旅行者的青睐,旅游企业必须深入了解以下因素对客户体验的影响:
语言需求
确保关键内容以旅行者的母语呈现,包括预订网站、服务说明和客户支持。
文化差异
理解旅行者的文化背景,例如中国旅行者对团体游的偏好或印度旅行者对饮食选择的重视。
技术偏好
针对不同市场旅行者的技术使用习惯,如俄罗斯用户更倾向桌面端浏览,而中国用户则更依赖移动端应用。
支付习惯
提供符合当地市场支付偏好的选项,例如中国的微信支付或巴西的本地信用卡处理。
应对新兴市场旅行者的需求可能看似复杂且成本高昂,但并非如此。通过将资源集中于战略性的关键接触点,并采用以下最佳实践,许多企业已取得了显著的投资回报率(ROI):
战略优先级
将精力放在对客户体验和业务收入影响最大的阶段,例如优化预订流程或改善目的地服务的多语言支持。
使用先进的全球内容管理技术
通过本地化管理平台(如翻译记忆技术和全球化管理系统),企业可以更高效地管理多语言内容。
流程优化
采用标准化的工作流程来处理翻译和本地化需求,以确保一致性并减少重复工作。
数据驱动的决策
利用客户行为数据分析新兴市场旅行者的偏好和痛点,制定更加精准的市场策略。
在合作过程中,我们发现许多企业在以下领域需要更多关注:
预订过程的简化
繁琐的预订流程可能让潜在客户流失,特别是在移动端设备上。
内容本地化不足
许多旅游品牌忽视了内容本地化的重要性,尤其是对中国旅行者的吸引力不足。
客户支持的缺乏
超过85%的客户希望能够获得母语支持,但许多企业的多语言客服能力无法满足这一需求。
国译翻译Global Translation致力于为旅游与酒店行业提供高效的语言和内容解决方案,帮助企业应对新兴市场旅行者的复杂需求。我们的服务包括:
多语言内容创建与优化
覆盖预订网站、宣传材料、客服脚本等核心内容。
客户服务语言支持
提供母语呼叫中心与实时翻译服务,提升客户体验。
本地化战略咨询
结合市场研究,帮助企业制定针对新兴市场的内容战略。
数据驱动的内容管理
通过先进工具分析与优化全球化内容的ROI。
在竞争激烈的全球市场中,新兴市场旅行者的需求正在塑造旅游与酒店行业的未来。通过专业的语言服务和本地化战略支持,企业能够抓住这些市场的巨大潜力。国译翻译Global Translation帮助客户在全球范围内实现卓越的客户体验,并确保其品牌在新兴市场中占据优势地位。
上一篇:您的全球呼叫中心达标了吗?
下一篇:电子试验主文件 (eTMF) 健康管理的新时代
随着全球化的加速发展,跨文化沟通变得越来越重要。无论是企业进入国际市场,还是个人需要翻译个人文档,选择一个合适的翻译公司都至关重要
中国式现代化与中华文明相互交融、彼此赋能。2024 年,习近平总书记在基层考察时频繁涉足古街巷、博物馆、文化遗址等地,为传承中华优秀传
在北京,金融翻译属于高专业门槛的翻译服务,涉及银行、证券、基金、保险、审计、财报等多个细分领域,对译员的专业素养和术语掌握有极高要