翻译中的价值 - 同声传译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 同声传译 >

翻译中的价值


现如今,英语教育在中国可谓全民普及,几乎人人都能说上几句英文来,各种小语种的学习人数也呈不断上升的趋势。但如此之多的外语学习者似乎都不曾明白,掌握一门或多门外语究竟是为了什么,甚至有许多人高喊着取消英语高考的口号。我们或许都曾错误的将外语当作打扮自己的装饰品,我们满足于看懂一些他国的文字,念出几句好像时髦的洋文,对外炫耀着自己比别人多掌握了某种语言,但事实上却是与之渐行渐远。

作为一名德语学习者,我始终认为掌握外语最根本的目的就在于实现沟通,一是实现自我与他人的沟通,二是帮助他人实现沟通。前者更多的在于自我价值的实现,后者则更倾向于社会价值的创造。但不论是哪种外语的掌握,都应以这两点为导向,在沟通中不断学习不断成长,不然外语学习永远都只是流于表面,浮于形式罢了。

就上文所提到的两点而言,帮助他人实现沟通具有更高的难度,也有更高的价值,而翻译正是实现这一点的桥梁构筑师,社会价值的创造者。这一行为不单单是停留在个人,更是同整个社会群体相联系。在大型会议、磋商谈判、外出陪同等场合,只要是涉及到语言不通的情况,就会有译员登场,他们通过自己的理解传达别人想传达的话语,从而使交谈顺利进行。因此当外语应用至这一场合时,外语就不再单单只是一种语言了,每一句译文都在那一刻成了对他人的负责与帮助。

纵观一部又一部译著。严复的《天演论》开中国译作之先河,在民族存亡的关头给出了“物竞天择,适者生存“的观点。陈望道翻译《共产党宣言》,带给中华民族力量,给以民族前进的方向。许渊冲诗译英法,唐诗宋词,诗经楚辞,将中华文化的绚烂带往西方。一部又一部译本将文化与思想传递至世界的各个角落。那些本毫无关联的思想与文化经由翻译得已碰撞与交融。翻译带来的不仅仅是几行文字,而是全新的思想和内涵以及文化所蕴含的力量。这一切都是从一个陌生的文化中取精去粕而提炼出的成果,而这也正是翻译创造价值的所在。

翻译的力量虽是巨大的,但翻译却又是易被忽视的,人们往往只注意到了原内容本身,却不知那字里行间都是在译者的努力下才得以呈现。翻译质量良莠不齐,许多优秀的作品也都是因为没有好的翻译而埋没于世界文坛之中。对此,我们外语学习者必须清醒的认识到,此行任重而道远。

对于我自己,成为德语的学习者是一次偶然,但是成为一名优秀的译员是自己做出的人生选择。

       上海正规翻译机构: 国译翻译公司秉持“准确及时”的理念,国译翻译始终致力于为全球客户提供各类高质量翻译服务,其中包括各类笔译、口译、影视译配、同声传译、翻译外派、外籍译审、本地化翻译(软件本地化、网站本地化、多媒体本地化、游戏本地化)。国译翻译提供的本地化翻译服务以简体中文、繁体中文、英语、韩语、德语、西班牙语、意大利语、法语、俄语、日语等为核心,同时还覆盖了泰语、越南语、阿拉伯语、葡萄牙语等全球50种语言,可满足客户的各种语言翻译需求。
国译翻译公司拥有硕士学位以上专业水准的翻译人员近500人,国译翻译与国内外几百家企事业单位、政府机关、大使馆、及律师事务所有着良好的业务合作关系。其中包括波音、微软、宝洁、达索系统、海之宝、通用电气、宝格丽、阿尔斯通等诸多全球企业,国译翻译公司提供高质量超越客户期望的优质翻译服务。


上一篇:我国翻译理论概述
下一篇:翻译理论学习



拓展阅读
推荐阅读