加拿大的医疗保健市场具有独特性,主要体现在双语患者和医生群体、语言法规要求双语交流,以及复杂的监管流程。这些因素使得制药公司在加拿大发布药品时面临许多挑战。健康加拿大(负责国家公共卫生的政府部门)于2025年发布了关于简明标签的新指导方针,并对产品说明书进行了调整,这被视为加拿大制药行业的重要标准。以下是您需要了解的要点:
国译翻译与健康加拿大沟通,了解监管变化,并能确保您的英文和法文产品说明书准备好提交!请记住,尽早并频繁与国译翻译合作,以便成功将药物推向加拿大市场。
上一篇:翻译在全球品牌战略中的关键角色
下一篇:如何选择理想的语言服务供应商
随着中外学术交流日益频繁,越来越多的研究者、高校教师、硕博学生需要将论文翻译成外语以投稿、发表或交流。此时,选择一家专业的翻译服务
在全球化加速演进的时代背景下,身份证与毕业证翻译服务成为跨国事务办理与个人发展的核心支撑要素。国译翻译公司,凭借深厚专业实力、严谨
国译公司为倍轻松提供了专业的产品说明书笔译服务,支持其在全球市场的产品推广和用户体验提升。作为一家致力于智能健康产品研发的企业,倍