当前位置:首页 > 翻译资讯 >


思路拆解丨如何面对AI翻译的挑战与机遇?

如何翻译标识语和艺术类术语?

2025年新年贺词笔记

翻译中的文化差异与词汇选择:从“平安小猪”看语言

如何翻译“吹风会”、“碰头会”和“务虚会”?常见会议

翻译误区分析:如何避免常见的翻译错误和提升翻译质量

翻译中的误区:如何避免“坑爹”标志翻译

提升翻译质量的技巧与思考:中式英语的常见问题及解决

国译翻译为蓝色光标提供专业笔译服务

国译翻译为蓝色光标提供专业笔译服务

国译翻译为耀中国际学校提供同传服务

国译翻译为中国电信提供笔译服务

国译翻译为惠普(HP)提供听译服务

国译翻译为金砖国家论坛提供同传服务

国译翻译为投资峰会提供同传服务

国译翻译为绩效论坛提供同传服务

国译翻译为诺贝尔颁奖典礼提供同传服务

国译翻译为开放网络高峰会议提供同传

国译翻译为反垄断法论坛提供同声传译服务

国译翻译为亚太经济与金融论坛提供同声传译服务

国译翻译为荷兰大使馆提供口译和笔译服务

国译翻译为微电子国际论坛提供同声传译服务

翻译中的“显化、拉直、理顺”——如何清晰传达信息

善用强调:提升翻译和写作的效果

简明英语:提升翻译效果的关键策略

如何提升翻译的清晰度与精准性:受众意识与简明英语

如何突破翻译中的“原文牵引”与信息整理

如何突破翻译中的“原文牵引”实现精准表达

精准翻译:如何突破“原文牵引”,确保逻辑清晰

优化玩家支持团队的数据实践

— — 共374条 上一页 1 2 3 4 5 6 7 8 9 10 ..13 下一页 — —