这个问题很常见,尤其是在品牌方、创意机构、展会组织方、创业者准备对外沟通时,会问:
“我这份策划书翻译下来大概多少钱?”
“是按页数算?还是按难度?有没有标准?”
作为长期处理营销、品牌、商业文档翻译的语言服务商,国译翻译可以很明确地说:
策划书的翻译报价,并不是统一标准,而是根据内容类型、语言方向、交付要求综合判断。
下面是我们根据真实项目,总结出来的报价逻辑,让你更清楚“钱花在哪”。
不同类型的策划书,翻译难度与工作量差别很大。常见的几类包括:
品牌传播策划书:面向客户,偏创意型,语言要有表现力
活动执行方案:流程清晰、细节多,需术语统一、逻辑强
项目路演文案 / 投融资PPT:结构紧凑、内容专业、需中英文风格对齐
展会策划方案 / 公关传播方案:行业术语+营销表达并存
招商策划案 / 政府汇报PPT:含政策信息、统计图表、结构复杂
策划书翻译的特点是:既不能“套模板”,也不能“死直译”,既要语言自然,又要逻辑清楚、格式整齐。
我们常用两种方式为客户评估策划书翻译费用:
适用于 Word 或可复制的文件
中文译外语(如中译英、中译日):按中文千字计
外语译中文:按外语千词计
这是相对公平、透明的计价方式。
适用于 PDF / PPT / 图文混排的策划书
有图、动画、分栏、多格式要求时,会结合翻译+排版+视觉还原成本一起评估
一页内容多、字数密集,可能按“内容量折算字数”来报价
中译英:较常见,价格适中
中译法 / 德 / 日 / 韩等:因译员稀缺,价格略高
若需英译中 + 专业审校,或创意润色,则费用另计
品牌调性、营销语言、创意表达,如果需要“创译”或“本地化润色”,会比普通直译价格高一些
当天出稿、24小时交付、晚间审校等,通常会收取加急费用(视具体时间和工作量而定)
如果原文件为PPT、InDesign等设计稿,需要译后格式保持一致,可能需加入排版处理成本
例如需要提交给甲方、用于招标、作为公开资料,通常要加入术语表建立、审校过程、双语排版等服务项
你有一份30页品牌传播方案PPT,包含大量文本、图表、案例介绍,要从中文翻译成英文,用于提交海外客户。那么报价流程可能是这样:
提取文字内容:约12,000字
语种方向:中译英
服务方式:翻译 + 审校 + PPT格式还原
时间要求:5个工作日内
报价依据:字数 × 单价 + 格式服务费
我们会出具清单:包含翻译字数、格式处理、是否含发票、交付格式(可编辑、可演示版)、时间节点。
翻译一份策划书多少钱,不是一句“多少元/千字”就能定的,而是取决于:
内容量(文字多不多?密度高吗?)
使用场景(是正式用途,还是内部使用?)
翻译风格(偏创意,还是技术性强?)
排版要求(是否需要输出完整PPT/视觉稿?)
语种方向、时间节点等其他服务配套
把策划书文件(可以带水印或压缩)发给翻译公司初看,说明用途、语种、时间要求,
正规公司会很快给你一个分项清晰的报价方案,你就知道该不该做、值不值得做、价格合不合理。
我们国译翻译愿意免费初看文件、分析翻译重点,帮你确认哪一部分重点处理、哪一部分可简化,从而控制预算,同时保证质量。
如你有策划类文件需要翻译,可随时联系我们沟通,讲清楚,比什么都值钱。
上一篇:杭州哪家金融翻译公司好?
下一篇:对外贸易合同翻译收费标准
——价格合理 ≠ 便宜,而是匹配专业价值在对外合作、国际贸易、项目投标、跨国合规等场景中,合同是最敏感、最关键的文件类型之一。其翻
在本指南中,您将学习如何:组建您的数字化转型团队确定营销团队的优先事项创建将本地化与营销整合的新工作流通过自动化为团队做好未来准备
证件翻译在现代社会的跨国事务中扮演着重要角色,特别是在处理签证申请、移民、学位认证、商务合作、法律事务等过程中。对于许多官方或个人