正规翻译公司是怎么收费的 - 交替传译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 交替传译 >

正规翻译公司是怎么收费的


在选择翻译服务时,客户最关心的问题之一就是费用。正规翻译公司如国译翻译,通常采用标准化、透明化的收费体系,根据不同的项目类型、语言对、行业领域等因素制定合理价格,确保服务质量与客户投入相匹配。

一、按字数或单词数计费

这是翻译行业中最常见的计费方式:

  • 中文翻译外文:通常按中文字符数(不含空格)计费。

  • 外文翻译中文:多以源语言单词数为基础进行计算。

国译翻译会根据目标语言的翻译难度和语体风格进行调整,确保专业内容得到恰当表达。

二、按稿件类型差异化定价

不同类型的文件内容复杂度不同,因此翻译难度也有所差异,收费标准会因以下几类文稿而有所区别:

  • 普通文档:如一般商务信函、个人简历、宣传资料等;

  • 技术文献:涉及工程、医学、IT、机械等专业术语;

  • 法律文件:如合同协议、条款声明、涉外公证材料;

  • 本地化项目:包括网站、应用、软件界面的多语言适配;

  • 口译服务:如会议同传、商务交传、出国陪同翻译等。

国译翻译在接到稿件后,会根据内容专业性和交付要求,进行项目评估并给出具体报价建议。

三、是否包含润色与排版

高质量的翻译不止于语言转换,语言润色和格式排版同样重要:

  • 母语润色:确保译文自然、符合本地语言习惯;

  • 排版服务:适用于PPT、PDF、设计排版类文稿,保持与原文格式一致;

  • 术语一致性校审:对大型项目进行术语管理,确保行业用语统一。

这些服务通常包含在整体服务流程中,也可以根据客户需求单独提供。

四、长期合作与定制化方案

国译翻译对长期客户、批量项目以及机构合作提供定制化的收费方案:

  • 可设立项目经理,统筹协调多语言、多文件任务;

  • 提供统一术语库、翻译记忆库,以降低重复成本;

  • 长期合作客户享有优先排期与定制交付计划。



上一篇:江苏盐城翻译公司——国译翻译
下一篇:合同翻译怎么收费?



  • 长句的翻译
    长句的翻译

    在翻译俄语文章时,常遇到长句,而汉语则以短句为主,这时需要仔细分析原文。首先弄清楚原文的句法结构,分析其语法关系,同时还要注意其隐

  • 柬埔寨护照翻译成中文
    柬埔寨护照翻译成中文

    在办理签证、移民、工作申请、银行开户或法律事务时,柬埔寨护照(Cambodian Passport)是关键的身份文件。许多政府机构、大使馆或相关机

  • 如何做好交替传译——关于交传的一些体会
    如何做好交替传译——关于交传的一些体会

    2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 口译,又叫交替传译,是一项即

拓展阅读
推荐阅读