【双语】古特雷斯2020年纪念和悼念恐怖主义受害者国际日 - 同声传译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 同声传译 >

【双语】古特雷斯2020年纪念和悼念恐怖主义受害者国际日


纪念和悼念恐怖主义受害者国际日致辞

21 August 2020

图片

 

 

      上海比较正规的翻译公司:国译翻译公司专注于为客户提供专业多语言的笔译、口译、同声传译及本地化、海外产品推广、说明书翻译及印刷等语言相关服务。

国译翻译公司现已为多家机构和个人客户提供了专业的翻译及延伸服务。国译翻译提倡“基于研究的翻译”,深信思维与文字的力量,理解语言的价值,国译翻译为您提供可靠翻译,让您的文字掷地有声。       
     十多年来,国译翻译的译文在法务、营销、投融资、IPO、司法证据、跨境业务等环节为企业提供了可靠的支持,并且在移民、留学、以及签证等个人业务中的认证、公证、双认证环节提供了保障。
 行而不辍,履践致远,国译翻译扎根翻译,不断延伸服务深度,提供专业的笔译、口译、本地化服务、网站建设、文案创作和发布等服务,国译翻译公司致力于为您创造更大价值。


上一篇:【双语】习近平在第七十五届联合国大会一般性辩论上
下一篇:俄语口译二三事



  • 如何做好俄汉新闻互译?
    如何做好俄汉新闻互译?

    翻译是一门科学,更是一门艺术。新闻的翻译也是如此。我们处在当今这个信息爆炸的时代,信息更新速度如此之快,这要求译员迅速无误地对某一

  • 同声传译,口译的最高境界
    同声传译,口译的最高境界

    2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 毫无疑问,同声传译作为口译的

  • 笔译:更完美的结合
    笔译:更完美的结合

    笔译、口译、同声传译A more perfect union更完美的结合婚姻较以往有更多好处,但也更高不可攀。问题由此而生Wedlock is more reward

拓展阅读
推荐阅读