【双语】王毅在安理会“联合国同非盟合作”高级别视频 - 同声传译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 同声传译 >

【双语】王毅在安理会“联合国同非盟合作”高级别视频


Building Consensus for Solidarity and Cooperation and Working Together for a Peaceful and Prosperous Africa

——在安理会“联合国同非盟合作”高级别视频会议上的讲话

 

H.E. Wang Yi, Special Representative of President Xi Jinping and State Councilor and Foreign Minister of the People’s Republic of China 

2020年12月4日,北京

图片

秘书长先生,

Mr. President,

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

 

<p style="margin: 0px; padding: 0px; max-width: 100%; clear: both; min-height: 1em; color: rgb(51, 51, 51); font-family: -apple-system-font, BlinkMacSystemFont, " helvetica="" neue",="" "pingfang="" sc",="" "hiragino="" sans="" gb",="" "microsoft="" yahei="" ui",="" yahei",="" arial,="" sans-serif;="" font-size:="" 17px;="" letter-spacing:="" 0.5440000295639038px;="" box-sizing:="" border-box="" !important;="" word-wrap:="" break-word="" !important;"="">Thank you.
    翻译公司排行:国译翻译公司是国内一流的口译笔译翻译服务商。以其丰富的人力资源,占尽天时地利的优势,网罗了众多技术领域的杰出人才。云集全国各地国家级译审外籍专家、国外留学归国人员,各大科研所的专业翻译人员和多年翻译经验的外语专业人员约500余名。


上一篇:【卫报】一辈子不买房,你愿意吗?
下一篇:【双语】习近平在亚太经合组织工商领导人对话会上的主旨



  • 国译为锌产业大会提供同声传译服务
    国译为锌产业大会提供同声传译服务

    国译公司为2022年和2023年举办的中国锌产业大会(由上海有色网主办)提供了专业的同声传译服务,助力大会顺利进行,确保来自全球的与会者能

  • 多媒体本地化:跨文化传播的桥梁
    多媒体本地化:跨文化传播的桥梁

    在全球化迅速发展的今天,语言和文化的边界正日益模糊。多媒体内容作为信息传播和文化交流的重要载体,承担着连接世界各地用户的关键角色。

  • 中西饮食文化差异
    中西饮食文化差异

    中西方文化由于生活方式和历史背景的不同而存在诸多差异。俗话说民以食为天,因此美食菜肴作为人民生活中的一大重要组成部分,最能体现中西

拓展阅读
推荐阅读