紧跟营销趋势对于保持竞争力至关重要,每个企业都明白这一点。视频作为当下最具吸引力和有效的营销工具之一,迅速崛起并已成为主流——一段视频能够在短短几秒钟内传递大量信息。然而,视频内容的爆发性增长,超出了我们的预期。
例如,Facebook在2015年4月宣布,每天有40亿个视频被观看,而到同年9月,这一数字翻了一番。各种研究表明,视频不仅是“锦上添花”的辅助工具,更是现代营销策略中不可或缺的一部分。根据Cisco的预测,到2019年,视频流量将占到所有互联网流量的80%。更重要的是,Demand Metric和VidYard的研究指出,近四分之三的营销人员认为视频比任何其他营销渠道更具转化能力。
为什么使用视频?
如果上述数据还不足以让您信服,那么仅仅了解视频能帮助您接触到更广泛的观众群体,应该就足够了。我们生活在一个信息爆炸的时代,很多人并不愿意花时间阅读大量文字,这也是视频如此受欢迎的原因。视频直观、简洁,观众通常不需要思考过多就能理解内容。这也是为何许多全球零售商在产品页面中加入视频。研究还表明,65%的视频观看者会观看超过三分之三的视频内容,这大大提升了页面的停留时间。而相较之下,博客文章能达到这样观看深度的观众少之又少。
这些事实清楚表明,视频已经成为越来越多企业营销战略的核心部分。但如果您的企业需要将这些视频内容翻译成多种语言呢?
翻译视频内容
如果您认为将视频内容从一种语言转译成另一种语言只是简单的配音翻译,那您可能误解了关键。即使您认为使用YouTube的翻译功能(允许用户为视频添加不同语言的描述和标题)足以解决问题,这也未必能达到理想效果。真正成功的多语言视频翻译关键在于本地化。
本地化并不仅仅是翻译,它是一种对内容进行文化适配的过程,确保您的信息在当地市场产生共鸣。为了实现这一目标,您需要依赖那些深谙当地文化、理解目标受众需求的专业翻译人员。这不仅仅是图像的更改,更是确保信息能够恰当传达的基础。如果未能做到精准本地化,或者更糟的是,误伤当地观众的文化敏感性,可能会带来严重的后果。
专业的视频翻译人员会与您紧密合作,确保在保持原始情感的同时,最终的内容仍然具有吸引力与感染力。在配音方面,使用本地母语的顶级配音演员也是至关重要的,他们不仅了解当地的俚语和方言,还能精准地捕捉到受众的情感共鸣。
你还在等什么?
视频内容的流行已经不容忽视。媒体称其为“营销人员的游戏规则改变者”,而相关的统计数据也足以证明,全球有着巨大的观众群体等着您去吸引。如果您未能专业且准确地翻译您的视频内容,您可能会错失数百万次的访问机会,甚至错过可能带来的实际销售收入。展望未来,视频将是任何希望在全球市场上保持竞争力的企业不可或缺的工具。
上一篇:使用本地翻译员的七大优势
下一篇:社交媒体在国际营销中的崛起趋势
在翻译实践中,要想达到通情达意,有时在忠实于原语和忠实于译入语之间,必须要有一个轻重的取舍。太死板是翻译的主要弊病,所以要摆脱原文
在办理签证、留学、移民、银行开户或法律事务时,身份证(Identification Card)是关键的个人身份文件。许多国外政府机构、大使馆或相关机
选择专业的日语翻译公司是确保翻译质量和准确性的关键,特别是当涉及到涉及专业领域或技术性的翻译时。一个专业的日语翻译公司不仅能够提供