在德国留学、工作、商务考察、探亲、移民等场景中,德国大使馆和移民局通常要求申请人提供翻译后的个人材料。这些材料可能涉及学历证明、财产证明、无犯罪记录证明、结婚证、出生证明等,并且需符合德国政府、大学、雇主、银行、法院等机构的翻译标准。
我们提供专业、高效、符合德国官方标准的签证材料翻译服务,确保您的文件顺利通过审核。
德国签证翻译适用于以下场景:
所有翻译均由经验丰富的法律及移民翻译专家完成,并符合德国驻华大使馆、德国移民局(BAMF)、德国学历认证中心(Anabin)、德国公证机构的翻译标准。
提交材料
报价及确认
翻译及校对
交付方式
以下为德语签证材料翻译示例,仅供参考,实际翻译会根据您的具体文件内容调整。
原文(中文):
中华人民共和国 无犯罪记录证明
兹证明,持有中华人民共和国居民身份证(号码:310101199012345678)的 张三,性别 男,出生于 1990年1月1日,自 2010年1月1日 至 2024年1月1日 期间,在中华人民共和国境内无犯罪记录。
此证明特此出具,以备相关用途。
签发机关:上海市公安局
签发日期:2024年1月15日
德语翻译:
Volksrepublik China Strafregisterbescheinigung
Hiermit wird bescheinigt, dass Zhang San, männlich, geboren am 1. Januar 1990, Inhaber des Personalausweises der Volksrepublik China (Nr. 310101199012345678), im Zeitraum vom 1. Januar 2010 bis 1. Januar 2024 keine strafrechtlichen Verurteilungen im Hoheitsgebiet der Volksrepublik China hat.
Diese Bescheinigung wird zu den erforderlichen Zwecken ausgestellt.
Ausstellende Behörde: Polizeibehörde Shanghai
Ausstellungsdatum: 15. Januar 2024
原文(中文):
清华大学 学士学位证书
学生 李四,性别 男,于 2019年7月1日
在 清华大学 电子信息工程学院完成学业,
符合《中华人民共和国学位条例》规定,
授予 工学学士学位。
校长:王五
清华大学(公章)
发证日期:2019年7月1日
德语翻译:
Tsinghua-Universität Bachelorurkunde
Der Student Li Si, männlich,
hat am 1. Juli 2019 sein Studium
an der Fakultät für Elektronik- und Informationstechnik
der Tsinghua-Universität abgeschlossen.
Gemäß den Bestimmungen des Hochschulgesetzes der Volksrepublik China
wird ihm hiermit der akademische Grad Bachelor of Engineering verliehen.
Rektor: Wang Wu
Tsinghua-Universität (Offizielles Siegel)
Ausstellungsdatum: 1. Juli 2019
✅ 符合德国官方认证标准:提供翻译盖章、公证翻译、宣誓翻译,适用于德国驻华大使馆、移民局、大学、法院、银行等机构。
✅ 精准专业:严格按照德国签证、移民、学历认证的翻译标准,确保文件符合审核要求。
✅ 格式规范:翻译件的排版、格式与原件保持一致,方便审核机构查验。
✅ 快速交付:标准翻译1-2个工作日完成,加急可当天交付。
✅ 严格保密:执行严格的信息安全协议,确保您的个人信息安全无忧。
如果您需要德国签证材料翻译服务,欢迎随时咨询,我们将提供专业、高效、合规的翻译解决方案!
中英文表达的差异:如何在翻译中确保逻辑清晰?中英文表达存在显著差异,这对翻译工作提出了更高的要求。中文表达有时可以较为灵活,甚至会
在移民、留学、签证申请、国际商务等场景下,身份证翻译是必不可少的文件之一。许多国家的政府机构、大学、企业或金融机构要求身份证翻译件
随着中国知识产权保护体系的不断完善以及企业“走出去”战略的加速实施,专利翻译作为知识产权服务链中的关键环节,正发挥着越来越重要的作