——语言精准,是技术飞行的隐形机翼
随着我国航空制造、航天工程、商业卫星、国际民航合作的不断发展,航空航天领域的翻译需求呈现出高密度、专业化、多语种的趋势。相比其他行业,航空航天的翻译不仅关乎技术,还直接影响到操作安全、工程指令、法规合规和国际协作,因此对翻译的准确性、保密性、规范性有极高要求。
那么,航空航天翻译到底怎么做?需要注意哪些核心要素?
航空航天翻译通常涵盖以下几类文件和语境:
类型 | 示例文档 |
---|---|
✈️ 航空制造与工程 | 飞机设计图纸说明、维修手册(AMM)、适航性证明、测试报告、质量体系文件 |
上一篇:北京哪家公司可以做交通翻译?
拓展阅读
推荐阅读
|