翻译公司字幕翻译怎么收费? - 交替传译 - 国译人工翻译

当前位置:国译翻译公司 > 资讯 > 交替传译 >

翻译公司字幕翻译怎么收费?


字幕翻译收费常见依据:

1. 翻译语种

不同语言的难易程度和市场供需状况直接影响价格。比如,中译英、英译中相对常见,而一些小语种(如阿拉伯语、瑞典语等)字幕翻译则可能因资源稀缺而成本更高。

2. 视频时长或字数

字幕翻译通常按“视频时长(分钟)”或“原文总字数”计费。时长越长或文本越多,成本自然更高。

3. 字幕类型

  • 普通对白字幕:以对话为主,语言相对通俗。

  • 技术或专业类字幕:如医学、法律、IT 等专业内容,对术语掌握要求更高,翻译难度大。

  • 听障字幕(SDH):包含背景音描述、语气标注等,制作要求更高。

4. 字幕时间轴服务

若客户只提供视频而没有时间轴,翻译公司需同步时间码(timecoding),这属于附加服务,可能产生额外费用。

5. 交付格式

客户要求的字幕格式不同(如 SRT、ASS、VTT 或嵌入式字幕),处理方式和技术复杂度也会影响成本。

6. 交付时间

是否加急也是影响定价的重要因素之一。普通交期与24小时内交付的服务费率往往有较大差异。



上一篇:翻译公司盖章多少钱?
下一篇: 日语翻译公司是怎么收费的?



  • 浅谈医学口译的准备工作
    浅谈医学口译的准备工作

    2015-12-20 09:30作者: 来源: 国译翻译 医学口译被认为是最具挑战性的

  • 怎么翻译出国留学成绩单?
    怎么翻译出国留学成绩单?

    在申请海外留学、学历认证或交换生项目时,成绩单(Academic Transcript)是关键的学术文件。许多国外高校、移民局或相关机构要求申请人提

  • 浙江丽水翻译公司
    浙江丽水翻译公司

    丽水地处浙西南,是浙江生态资源最优、绿色发展最具特色的城市。近年来,随着绿色产业、高端装备制造、新能源、生态旅游、生物医药、出口型

拓展阅读
推荐阅读