不同语言的难易程度和市场供需状况直接影响价格。比如,中译英、英译中相对常见,而一些小语种(如阿拉伯语、瑞典语等)字幕翻译则可能因资源稀缺而成本更高。
字幕翻译通常按“视频时长(分钟)”或“原文总字数”计费。时长越长或文本越多,成本自然更高。
普通对白字幕:以对话为主,语言相对通俗。
技术或专业类字幕:如医学、法律、IT 等专业内容,对术语掌握要求更高,翻译难度大。
听障字幕(SDH):包含背景音描述、语气标注等,制作要求更高。
若客户只提供视频而没有时间轴,翻译公司需同步时间码(timecoding),这属于附加服务,可能产生额外费用。
客户要求的字幕格式不同(如 SRT、ASS、VTT 或嵌入式字幕),处理方式和技术复杂度也会影响成本。
是否加急也是影响定价的重要因素之一。普通交期与24小时内交付的服务费率往往有较大差异。
上一篇:翻译公司盖章多少钱?
下一篇: 日语翻译公司是怎么收费的?
在申请海外留学、学历认证、移民或求职时,学位证书(Degree Certificate)是关键的学历证明文件。许多国外大学、雇主、移民局或政府机构
近日,国译公司与莱蒙国际正式达成合作协议,为其提供专业的笔译服务。此次合作标志着国译公司在高端商业翻译领域的服务优势进一步提升,同
随着节日的临近,我们进入了一个充满多样庆祝活动的季节!虽然圣诞节可能是最常想到的节日,但冬季假期其实是一个融合了全球各种传统的季节