当前位置:首页 > 解决方案 > 海外项目译员派遣 >

海外项目译员派遣


产品描述:
国译翻译的现场驻派服务,是根据客户现场翻译服务的需要,测试并挑选适合的译员进行必要的培训后,将译员派遣至客户工作现场,译员在客户指定的工作地点,按照客户指定的工作内容,提供笔译和(或)口译等语言服务。
 
服务类型:
——海外译员现场派驻(笔译/口译)
——国内译员现场派驻(口译/笔译)
——中短期陪同:生活陪同、商务陪同、技术/工作陪同
 

 
服务内容:
——备选译员标准化评估
国译翻译根据客需求按《国译翻译派驻译员分级标准》进行适配译员等级定义,并向客户提供各种语种派驻译员的示范性简历。在客户初步确定适配译员要求之后,在3-10天内完成备选译员的评估及筛选,提供给客户所需译员人数1-3倍的备选译员。客户将通过“三方远程面试或通话+现场面试”的方式选定满意的译员。
 
——选定译员岗前培训
在选定译员派驻之前,国译翻译对选定译员将进行一系列的培训,包括基础培训和常规翻译技巧培训等。其中基础培训的内容涉及国译翻译企业文化、《派驻译员现场翻译服务规范》、商务礼仪等。同时,针对驻派周期超过三个月的长期项目,国译翻译将给客户10天左右的译员磨合期,以便译员能够对所服务项目概况及工作内容、工作流程有初步了解,同时客户亦可对译员语言服务能力进行实际综合评估。
 
——译员服务监控与管理
为了使译员在现场的服务更加使客户满意,国译翻译采取与客户联动管理的方式。包括周期考核、抽查和上门拜访反馈等。                     
——紧急译员替补
对于适用期内表现不适配的选定译员,国译翻译在1-10个工作日内给予客户替换译员名单,客户挑选并进行自主性考核、评估后,再确定具体译员。选定译员派驻到项目现场后,如遇疾病、突发事件等紧急状况致使该译员不能继续提供服务,根据项目地域差异,国译翻译在1-10个工作日内给予客户替换译员,客户进行自主性考核、评估后,再行派驻现场。
 
价值体现:
——实现业务进程的无语言障碍沟通
——降低客户自聘译员综合成本(TCO)
——满足项目进程对译员的差异化需求
——缩短译员“需求-适配”周期
——提升译员个性化能力对项目运营的附加值
 
 
适用客户:
以国际工程、电力电气为主要目标行业,一般有在实施海外工程项目,且外派现场工作团队。译员派驻服务一般性发生部门:翻译部、国际业务部、人力资源部、海外项目部、……



推荐资讯